Paroles et traduction Frankie Negron - Las Cosas Que Vives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Cosas Que Vives
Вещи, которые ты переживаешь
La
amistad
es
algo
Дружба
- это
нечто,
Que
atraviesa
el
alma.
Что
проникает
в
душу.
Es
un
sentimiento
Это
чувство,
Que
no
se
te
va.
Которое
не
покидает
тебя.
No
te
digo
como,
Не
скажу
как,
Pero
ocurre
justo
Но
это
происходит
именно
тогда,
Cuando
dos
personas
Когда
два
человека
Van
volando
juntos.
Летят
вместе.
Suben
a
lo
alto
Поднимаются
ввысь
Sobre
la
otra
gente
Над
другими
людьми,
Como
dando
un
salto
Словно
совершая
прыжок
En
la
inmensidad.
В
безбрежность.
Y
no
habrá
distancia
(no
habrá)
И
не
будет
расстояния
(не
будет)
Ni
desconfianza
Ни
недоверия,
Si
te
quedas
en
mi
corazón
Если
ты
останешься
в
моем
сердце
Ya
siempre...
Навсегда...
Porque
en
cada
sitio
que
estés
Потому
что
где
бы
ты
ни
была,
Porque
en
cada
sitio
que
esté
Потому
что
где
бы
я
ни
был,
En
las
cosas
que
vives
yo
también
viviré.
Во
всем,
что
ты
переживаешь,
я
буду
жить
тоже.
Porque
en
cada
sitio
que
estés
Потому
что
где
бы
ты
ни
была,
Nos
encontraremos
unidos
Мы
встретимся
вместе,
Uno
en
brazos
del
otro
В
объятиях
друг
друга,
Es
el
destino.
Это
судьба.
En
la
misma
calle
На
той
же
улице,
Bajo
el
mismo
cielo.
Под
тем
же
небом.
Y
aunque
todo
cambie
И
даже
если
все
изменится,
No
nos
perderemos.
Мы
не
потеряемся.
Abre
bien
los
brazos
Раскрой
свои
объятия,
Mándame
un
aviso.
Пошли
мне
весточку.
No
te
quepa
duda
Не
сомневайся,
Yo
te
encontraré.
Я
тебя
найду.
No
estarás
ya
sola
(yo
estaré)
Ты
больше
не
будешь
одна
(я
буду
рядом),
Continuando
el
vuelo
que
Продолжая
полет,
Te
lleve
con
mi
corazón
Который
несет
тебя
в
моем
сердце
Porque
en
cada
sitio
que
estés
Потому
что
где
бы
ты
ни
была,
No
nos
queda
más
que
un
camino
У
нас
есть
только
один
путь,
Solo
habrá
dos
amigos
tan
unidos.
Будут
только
два
друга,
так
близко
связанных.
No
te
atrevas
a
dudar.
Не
смей
сомневаться.
Todas
las
cosas
que
vives,
Все,
что
ты
переживаешь,
Si
son
sinceras
como
tu
y
yo
Если
это
искренне,
как
у
нас
с
тобой,
Sabes
tu,
que
jamás
terminaran.
Ты
знаешь,
что
никогда
не
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Cheope, F. Baldoni, G. De Stefani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.