Frankie Ruiz Jr. - Tú Con Él - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Ruiz Jr. - Tú Con Él




Tú Con Él
Ты с ним
Seguro mujer
Наверняка, женщина
Que hoy eres feliz
Что сегодня ты счастлива
Que nada de ayer
Что ничто из прошлого
Hoy te hace llorar
Сегодня не заставляет тебя плакать
con él
Ты с ним
El tiempo corre, yo te espero pero con él
Время бежит, я жду тебя, но ты с ним
Ya no recuerdas mis locuras, ni el amor aquel
Ты уже не помнишь моих безумств, ни той любви
Estás tranquila, lo mereces siempre fuiste bien
Ты спокойна, ты заслуживаешь этого, ты всегда была хороша
con él
Ты с ним
No me sorprende, sospechaba terminar así
Я не удивлен, я подозревал, что так и будет
Yo solamente fui la excusa para hacerle ver
Я был лишь предлогом, чтобы показать ему
Que podías si querías, vivir sin su amor
Что ты можешь, если захочешь, жить без его любви
Perdóname
Прости меня
No me di cuenta de ese juego y me enamore
Я не осознавал этой игры и влюбился
Después fue tarde, no podía ya volver atrás
Потом было уже поздно, я не мог вернуться назад
Y te quería, cada día más y más
И я любил тебя, с каждым днем все больше и больше
Seguro mujer
Наверняка, женщина
Que hoy eres feliz
Что сегодня ты счастлива
Que puedes hacer
Что ты можешь делать
Lo que quieras tu
Что хочешь ты
con él
Ты с ним
Ya me han contado que estás linda, mucho más que ayer
Мне рассказали, что ты прекрасно выглядишь, намного лучше, чем вчера
Que no me odias y preguntas siempre algo de mi
Что ты не ненавидишь меня и всегда спрашиваешь что-то обо мне
Al fin y al cabo un poquito, yo me hice querer
В конце концов, я заставил себя полюбить немного
Discúlpame
Извини меня
Aquellos celos tan intensos que sentí por ti
За ту ревность, которую я испытывал к тебе
Estaba loco, casi loco, por aquel amor
Я был сумасшедшим, почти сумасшедшим, от той любви
Y al poco tiempo, para siempre lo perdí
И вскоре, я потерял ее навсегда
(Tú con él)
(Ты с ним)
Aún recuerdo el romance que viviste conmigo
Я до сих пор помню роман, который у меня случился с тобой
(Tú con él)
(Ты с ним)
Yo que jugaste con mis sentimientos
Я знаю, что ты играла с моими чувствами
(Tú con él)
(Ты с ним)
Todo fue un juego que tuviste conmigo
Все это было игрой, в которую ты играла со мной
(Tú con él)
(Ты с ним)
Pero en ese juego yo me enamore
Но в этой игре я влюбился
(Tú con él)
(Ты с ним)
Yo no me di cuenta, escucha mujer
Я не осознавал этого, слушай, женщина
(Tú con él)
(Ты с ним)
Pero te lo juro mamita, desperté
Но я клянусь тебе, детка, я проснулся
(Tú con él)
(Ты с ним)
Ya no recuerdas mis locuras ni el amor aquel
Ты уже не помнишь моих безумств ни той любви
(Tú con él)
(Ты с ним)
Yo solamente fui la excusa para hacerle ver
Я был лишь предлогом, чтобы показать ему
(Tú con él)
(Ты с ним)
Que podías si querías vivir sin el
Что ты могла, если бы захотела, жить без него
(Tú con él)
(Ты с ним)
En el juego del amor unos vienen y otros van
В игре любви одни приходят, другие уходят





Writer(s): Eduardo Franco Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.