Frankie Ruiz - Cada Uno Por Su Lado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frankie Ruiz - Cada Uno Por Su Lado




Cada Uno Por Su Lado
Each One On Their Own
Tuviste tiempo de pensarlo bien
You had time to think about it well
Yo no fui parte de tu decisión
I was not part of your decision
No existen culpas para dividir
There is no blame to share
Si ahora comprendes que no resulto.
If now you understand that I didn't work out.
Sin argumentos para discutir
No arguments to discuss
Dijiste solo, aquí todo acabo
You just said, "This is the end."
No tuve tiempo para preguntar
I didn't have time to ask
te marchaste sin dejarme hablar
You left without letting me speak.
Cada uno por su lado enredado en el pasado.
Each one of us on our own, entangled in the past.
Atrapado en la nostalgia de lo que no pudo ser.
Trapped in the nostalgia of what could not be.
Cada uno por su lado con el corazón vacío.
Each one of us on our own with an empty heart.
Temeroso el desafío de olvidarnos del ayer
Fearful of the challenge of forgetting yesterday.
Cada uno por su lado con los sueños destruídos.
Each one of us on our own with dreams destroyed.
Esperando que el destino
Hoping that fate
Quiera unirnos otra vez.
May want to unite us again.
~
~
Hoy eres parte de esta soledad
Today, you're part of this solitude
Que en mi pusiste a vivir
That you made me live in
Y yo el error que pretendes negar
And I'm the mistake you intend to deny
Por la costumbre de siempre mentir.
Out of the habit of always lying.
Cada uno por su lado enredado en el pasado.
Each one of us on our own, entangled in the past.
Atrapado en la nostalgia de lo que no pudo ser.
Trapped in the nostalgia of what could not be.
Cada uno por su lado con el corazón vacío.
Each one of us on our own with an empty heart.
Temeroso el desafío de olvidarnos del ayer.
Fearful of the challenge of forgetting yesterday.
Cada uno por su lado con los sueños destruídos.
Each one of us on our own with dreams destroyed.
Esperando que el destino quiera unirnos otra vez.
Hoping that fate may want to unite us again.
~
~
Coro:
Chorus:
(Cada uno por su lado enredado en el pasado).
(Each one on their own, entangled in the past).
Atrapado en la nostalgia de lo que nunca pudo ser.
Trapped in the nostalgia of what could never be.
Con los sueños destruídos, temerosos del pasado.
With destroyed dreams, fearful of the past.
Esperando que el destino quiera unirnos otra vez.
Hoping that fate may want to unite us again.
~
~
¡Oye, y cada uno por su lado!
Hey, and each one on their own!
~
~
Son cosas del pasado, no me dejaste hablar
It's things of the past, you didn't let me talk.
Fue tu cruel decisión, te marchaste.
It was your cruel decision, you left.
Debiste haberlo pensado, después de habernos amado
You should have thought about it after we loved each other.
Esto no pudo ser, cada uno por su lado.
This couldn't be, each one on their own.
Levantándose y cayendo y el corazón amargado.
Rising and falling, and my heart is bitter.
~
~
Coro:
Chorus:
(No pudo ser... Todo acabó...).
(It couldn't be... It's over...).
te marchaste, me dejaste abandonado
You left, you abandoned me.
Todo acabo, cada uno por su lado
It's over, each one on their own.
No pudo ser, todo acado, somos pasado
It couldn't be, it's over, we're the past.
No pudé preguntar, nunca me dejaste hablar
I couldn't ask, you never let me speak.
Cada uno por su lado enredado en el pasado
Each one on their own, entangled in the past.
Si esa fue tu decisión debiste haberlo pensado.
If that was your decision, you should have thought about it.
Oye mamita, recuerda que fuiste tú... brrru.
Hey, baby, remember that it was you...





Writer(s): Gloria Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.