Frankie Ruiz - Cada Uno Por Su Lado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Ruiz - Cada Uno Por Su Lado




Tuviste tiempo de pensarlo bien
У тебя было время подумать об этом.
Yo no fui parte de tu decisión
Я не был частью твоего решения.
No existen culpas para dividir
Нет вины, чтобы разделить
Si ahora comprendes que no resulto.
Если теперь ты понимаешь, что это не так.
Sin argumentos para discutir
Никаких аргументов, чтобы спорить.
Dijiste solo, aquí todo acabo
Ты сказал один, здесь все кончено.
No tuve tiempo para preguntar
У меня не было времени спросить.
te marchaste sin dejarme hablar
Ты ушел, не дав мне говорить.
Cada uno por su lado enredado en el pasado.
Каждый со своей стороны запутался в прошлом.
Atrapado en la nostalgia de lo que no pudo ser.
Застрял в ностальгии по тому, чего не могло быть.
Cada uno por su lado con el corazón vacío.
Каждый со своей стороны с пустым сердцем.
Temeroso el desafío de olvidarnos del ayer
Боясь вызова забыть о вчерашнем дне,
Cada uno por su lado con los sueños destruídos.
Каждый на своей стороне с разрушенными мечтами.
Esperando que el destino
Надеясь, что судьба
Quiera unirnos otra vez.
Он хочет снова объединиться.
~
~
Hoy eres parte de esta soledad
Сегодня ты часть этого одиночества.
Que en mi pusiste a vivir
Что в моей жизни
Y yo el error que pretendes negar
И я ошибка, которую ты хочешь отрицать,
Por la costumbre de siempre mentir.
По привычке всегда лгать.
Cada uno por su lado enredado en el pasado.
Каждый со своей стороны запутался в прошлом.
Atrapado en la nostalgia de lo que no pudo ser.
Застрял в ностальгии по тому, чего не могло быть.
Cada uno por su lado con el corazón vacío.
Каждый со своей стороны с пустым сердцем.
Temeroso el desafío de olvidarnos del ayer.
Боясь, что мы забудем о вчерашнем.
Cada uno por su lado con los sueños destruídos.
Каждый на своей стороне с разрушенными мечтами.
Esperando que el destino quiera unirnos otra vez.
Надеясь, что судьба снова захочет объединить нас.
~
~
Coro:
Хор:
(Cada uno por su lado enredado en el pasado).
(Каждый со своей стороны запутался в прошлом.)
Atrapado en la nostalgia de lo que nunca pudo ser.
Застрял в ностальгии по тому, чего никогда не могло быть.
Con los sueños destruídos, temerosos del pasado.
С разрушенными мечтами, боясь прошлого.
Esperando que el destino quiera unirnos otra vez.
Надеясь, что судьба снова захочет объединить нас.
~
~
¡Oye, y cada uno por su lado!
Эй, и каждый по своей стороне!
~
~
Son cosas del pasado, no me dejaste hablar
Это вещи прошлого, ты не позволил мне говорить.
Fue tu cruel decisión, te marchaste.
Это было твое жестокое решение, ты ушел.
Debiste haberlo pensado, después de habernos amado
Ты должен был подумать об этом, полюбив нас.
Esto no pudo ser, cada uno por su lado.
Этого не могло быть, каждый со своей стороны.
Levantándose y cayendo y el corazón amargado.
Поднимается и падает, и сердце горько.
~
~
Coro:
Хор:
(No pudo ser... Todo acabó...).
(Этого не могло быть ... все кончено...).
te marchaste, me dejaste abandonado
Ты ушел, ты оставил меня брошенным.
Todo acabo, cada uno por su lado
Все кончено, каждый со своей стороны.
No pudo ser, todo acado, somos pasado
Этого не могло быть, все позади, мы в прошлом.
No pudé preguntar, nunca me dejaste hablar
Я не мог спросить, Ты никогда не позволял мне говорить.
Cada uno por su lado enredado en el pasado
Каждый со своей стороны запутался в прошлом.
Si esa fue tu decisión debiste haberlo pensado.
Если это было твое решение, ты должен был подумать об этом.
Oye mamita, recuerda que fuiste tú... brrru.
Эй, мама, помни, что это был ты ... бррру.





Writer(s): Gloria Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.