Frankie Ruiz - La Rueda Vuelve a Rodar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Ruiz - La Rueda Vuelve a Rodar




La Rueda Vuelve a Rodar
Колесо снова катится
La rueda vuelve a rodar,
Колесо снова катится,
Va a voluntad por doquier.
Произвольно повсюду идет.
No sabe cuando parar,
Оно не знает, когда остановится,
Pues va sin saber porque.
Потому что едет, не зная почему.
Su marca deja el pasar
Свой след оставляет прошедшее
Sin decir en cual ni quien.
Ниговоря, на чем или на ком.
Como rodó sobre ti, como rodó sobre ti.
Как оно катилось по тебе, как катилось по тебе.
Rueda sobre mi tambien.
Катится и по мне тоже.
No me trates de engañar,
Ты меня не обманывай,
Pues contigo yo aprendí,
Ведь я у тебя научился,
Y sabiendo tu traición
И, зная твое предательство,
Por dentro yo me reí.
Я про себя смеялся.
Y aunque por fuera lloré
Хотя снаружи я плакал,
A eso te divertí.
Тебе это нравилось.
Lagrimas de cocodrilo
Крокодильи слезы,
Con las que yo te mentí.
Которыми я лгал тебе.
La rueda vuelve a rodar
Колесо снова катится
Y emprende su viaje cruel,
И отправляется в свой беспощадный путь,
Chirriando sobre el presente
Вызывая скрежет в настоящем,
Pero con fecha de ayer.
Но со сроком годности от вчерашнего дня.
Yo te lo dije aquel dia,
Я же говорил тебе в тот день,
Cuando me hagas padecer
Когда ты заставишь меня страдать,
Sera una carga en tu vida
Это станет бременем в твоей жизни
Y alivinar de tu ser.
И облегчением для твоего существа.
Que me puedas tu ensenar
Чему ты можешь научить меня
Que no aprendiera de ti.
Такому, что бы я не узнал от тебя.
Yo no pago mal con mal,
Я не плачу злом за зло,
Pero te voy a decir,
Но хочу сказать тебе,
Si de repente pararon
Если вдруг остановились
Las ruedas de tu sentir
Колеса твоих чувств,
Para que vuelvan andar
Чтобы они снова заработали,
El remedio no esta en mi.
То лекарство не у меня.
Para que vuelvan andar
Чтобы они снова заработали,
Tu rueda ya se paro, como dicen por ahí;
Твое колесо уже остановилось, как говорят;
Para que vuelva a rodar, el remedio no está en mi.
Чтобы оно снова покатилось, лекарство не у меня.
Que de vueltas dio tu rueda, con cara de yo no fui
Сколько же оборотов сделало твое колесо, притворяясь невинным?
Y si al fin nada te queda, no me eches la culpa a mí.
И если в итоге у тебя ничего не осталось, не вини меня.
Por fuera yo te lloraba y eso te gustaba a tí,
Снаружи я оплакивал тебя, а тебе это нравилось,
Por dentro eran carcajadas, sabrás cuanto me reí
Внутри же был смех, ты и не представляешь, как я хохотал





Writer(s): T. Curet Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.