Frankie Ruiz - No Supiste Esperar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Ruiz - No Supiste Esperar




Tu amor, en la distancia, se perdió
Твоя любовь, на расстоянии, была потеряна.
Mi ausencia, tu pasión no supo resistir
Мое отсутствие, твоя страсть не могла устоять.
Y mientras yo anhelaba de nuevo regresar
И пока я жаждал снова вернуться.
El frío de tu olvido ocupo mi lugar
Холод твоего забвения занимает мое место.
Pero no escucharás de mis labios siquiera un reproche
Но ты не услышишь с моих уст даже упрека.
Ya bastante sufrí en soledad tu recuerdo en mis noches
Я уже достаточно страдал в одиночестве, твое воспоминание о моих ночах.
Ahora sé, que no vale la pena siquiera llorar
Теперь я знаю, что не стоит даже плакать.
Si en tu amor no existió la virtud de saber esperar
Если в твоей любви не было добродетели уметь ждать,
Te rendiste al calor de otros brazos buscando consuelo
Ты сдался теплу других рук, ища утешения.
Y mi nombre, junto con tu ropa, rodó por el suelo
И мое имя вместе с твоей одеждой покатилось по полу.
Me borraste de tu pensamiento sin contemplación
Ты стерла меня из своей бесцеремонной мысли.
Y al final, un deseo de tu piel, silenció el corazón
И в конце концов, желание твоей кожи заставило замолчать сердце.
Y como de costumbre, volviste a sonreír
И, как обычно, ты снова улыбнулся.
Estrenando ilusiones, te olvidaste de
Премьера иллюзий, ты забыл обо мне.
No te importó la angustia de mi desolación
Ты не заботился о страданиях моего опустошения,
Tu amor que fue de roca, se volvió de cartón
Твоя любовь, которая была из камня, превратилась в картон.
No te importó la angustia de mi desolación
Ты не заботился о страданиях моего опустошения,
Tu amor que fue de roca, se volvió de cartón
Твоя любовь, которая была из камня, превратилась в картон.
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
me llevaste a la gloria, fui contigo tan feliz
Ты привел меня к славе, я был с тобой так счастлив.
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
Luego me abandonaste, traicionaste mi sentir
Затем ты бросил меня, предал мое чувство.
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
En el calor de otros brazos, se perdió tu voluntad
В тепле других рук твоя воля была потеряна.
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
No supiste esperar por y fue así
Ты не знал, как ждать меня, и это было так.
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
Te vas a dar cuenta pronto del error que cometiste
Ты скоро поймешь, какую ошибку совершил.
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
Me comentan y me dicen que ahora te ven sola y triste
Они комментируют меня и говорят мне, что теперь они видят тебя одинокой и грустной.
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
Ya tu amor no me hace falta, no quiero pensar en ti
Больше твоя любовь мне не нужна, я не хочу думать о тебе.
Qué va
Что происходит
A sufrir
Страдать
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
Estoy bien y mejorando y me siento tan feliz
Я в порядке и поправляюсь, и я чувствую себя таким счастливым.
(Te olvidaste de mí, no supiste esperar)
(Ты забыл обо мне, Ты не знал, как ждать.)
Hoy mi amor lo tiene otra y es verdad
Сегодня моя любовь имеет это другое, и это правда.





Writer(s): José Antonio Torresola Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.