Paroles et traduction Frankie Ruiz - Si No Te Hubieras Ido
Si No Te Hubieras Ido
If You Hadn't Left
Tu
adiós
como
una
fría
madrugada
Your
goodbye
was
like
a
cold
dawn
Dejó
la
soledad
aquí
en
mi
almohada
It
left
loneliness
here
on
my
pillow
Después
que
te
ofrecí
todas
mis
noches
After
I
offered
you
all
my
nights
Dejé
que
te
marcharas
sin
reproches.
I
let
you
go
without
reproach.
No
quisé
detenerte
con
mi
llanto
I
didn't
want
to
stop
you
with
my
tears
Mi
orgullo
de
varón
logró
evitarlo
My
pride
as
a
man
managed
to
prevent
it
Y
solo
me
quedó
el
sabor
amargo
And
I
was
only
left
with
the
bitter
taste
De
tu
espacio
vacío
entre
mis
brazos.
Of
your
empty
space
in
my
arms.
Si
no
te
hubieras
ido,
If
you
hadn't
left,
Si
no
te
hubieras
ido
If
you
hadn't
left
No
existiría
un
recuerdo
There
would
be
no
memory
En
busca
de
un
olvido.
In
search
of
forgetting.
Si
no
te
hubieras
ido,
If
you
hadn't
left,
Si
no
te
hubieras
ido
If
you
hadn't
left
Serías
mi
presente,
You
would
be
my
present,
Mi
único
destino.
My
only
destiny.
Hoy
siento
que
me
duelen
los
recuerdos
Today
I
feel
like
the
memories
hurt
me
Quisiera
yo
borrar
aquellos
besos
I
wish
I
could
erase
those
kisses
La
huella
de
tu
amor
sigue
viviendo
The
imprint
of
your
love
is
still
alive
Mientras
mi
corazón
va
repitiendo.
While
my
heart
keeps
repeating.
Si
no
te
hubieras
ido,
If
you
hadn't
left,
Si
no
te
hubieras
ido
If
you
hadn't
left
No
existiría
un
recuerdo
There
would
be
no
memory
En
busca
de
un
olvido.
In
search
of
forgetting.
Si
no
te
hubieras
ido,
If
you
hadn't
left,
Si
no
te
hubieras
ido
If
you
hadn't
left
Serías
mi
presente,
You
would
be
my
present,
Mi
único
destino...
ahh
My
only
destiny...
ahh
Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido
If
you
hadn't
left,
if
you
hadn't
left
Serías
mi
presente,
mi
único
destino.
You
would
be
my
present,
my
only
destiny.
Hoy
viviré
feliz,
hoy
estaría
tranquilo
Today
I
would
be
happy,
today
I
would
be
peaceful
Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido.
If
you
hadn't
left,
if
you
hadn't
left.
Tanto
como
te
amaba
y
te
fuiste
de
mí
As
much
as
I
loved
you
and
you
left
me
Traté
de
detenerte
y
mi
orgullo
lo
evito
mi
amor.
I
tried
to
stop
you
and
my
pride
prevented
it
my
love.
Oye,
si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido
Hey,
if
you
hadn't
left,
if
you
hadn't
left
Ahora
si
te
diste
cuenta,
lo
que
perdiste
cariño.
Now
you
realize
what
you
lost,
honey.
Quisiste
irte
con
él
y
ahora
te
diste
cuenta
You
wanted
to
leave
with
him
and
now
you
realize
Lo
que
perdiste
cariño,
si
no
te
hubieras
ido,
no,
no.
What
you
lost
sweetheart,
if
you
hadn't
left,
no,
no.
Recuerda
cuando
yo
te
decía
que
yo
te
quería
Remember
when
I
used
to
tell
you
that
I
loved
you
Ay
mas
sin
embargo
tú,
tú
no
me
creías.
Oh
but
nevertheless
you,
you
didn't
believe
me.
Estás
arrepentida,
ahora
quieres
volver
You're
sorry,
now
you
want
to
come
back
Pero
sé
que
ya
es
muy
tarde
But
I
know
it's
too
late
Contigo
no
quiero
na′mujer.
I
don't
want
anything
to
do
with
you,
woman.
¡Y
tu
lo
sabías!,
...perdiste...
mujer
And
you
knew
it!,
...you
lost...
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLORIA GONZALEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.