Frankie Ruiz - Si No Te Hubieras Ido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Ruiz - Si No Te Hubieras Ido




Si No Te Hubieras Ido
Если бы ты не ушла
Tu adiós como una fría madrugada
Твое прощание, как холодное предрассветное утро,
Dejó la soledad aquí en mi almohada
Оставило одиночество на моей подушке.
Después que te ofrecí todas mis noches
После того, как я подарил тебе все мои ночи,
Dejé que te marcharas sin reproches.
Я позволил тебе уйти без упреков.
No quisé detenerte con mi llanto
Я не хотел останавливать тебя своими слезами,
Mi orgullo de varón logró evitarlo
Моя мужская гордость помогла мне избежать этого.
Y solo me quedó el sabor amargo
И мне осталось лишь горькое послевкусие,
De tu espacio vacío entre mis brazos.
Твоего пустого места в моих объятиях.
Si no te hubieras ido,
Если бы ты не ушла,
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла,
No existiría un recuerdo
Не было бы воспоминаний,
En busca de un olvido.
Которые я пытаюсь забыть.
Si no te hubieras ido,
Если бы ты не ушла,
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла,
Serías mi presente,
Ты была бы моим настоящим,
Mi único destino.
Моей единственной судьбой.
Hoy siento que me duelen los recuerdos
Сегодня у меня болит душа от воспоминаний,
Quisiera yo borrar aquellos besos
Я хотел бы стереть те поцелуи,
La huella de tu amor sigue viviendo
Следы твоей любви все еще живы,
Mientras mi corazón va repitiendo.
А мое сердце шепчет снова и снова.
Si no te hubieras ido,
Если бы ты не ушла,
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла,
No existiría un recuerdo
Не было бы воспоминаний,
En busca de un olvido.
Которые я пытаюсь забыть.
Si no te hubieras ido,
Если бы ты не ушла,
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла,
Serías mi presente,
Ты была бы моим настоящим,
Mi único destino... ahh
Моей единственной судьбой... ах
Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла,
Serías mi presente, mi único destino.
Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой.
Hoy viviré feliz, hoy estaría tranquilo
Сегодня я был бы счастлив, я был бы спокоен,
Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido.
Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла.
Tanto como te amaba y te fuiste de
Я так сильно любил тебя, но ты ушла от меня,
Traté de detenerte y mi orgullo lo evito mi amor.
Я пытался остановить тебя, но моя гордость не позволила мне, любовь моя.
Oye, si no te hubieras ido, si no te hubieras ido
Послушай, если бы ты не ушла, если бы ты не ушла,
Ahora si te diste cuenta, lo que perdiste cariño.
Теперь ты поняла, что потеряла, дорогая.
Quisiste irte con él y ahora te diste cuenta
Ты хотела уйти с ним, и теперь ты поняла,
Lo que perdiste cariño, si no te hubieras ido, no, no.
Что потеряла, дорогая, если бы ты не ушла, нет, нет.
Recuerda cuando yo te decía que yo te quería
Помнишь, когда я говорил тебе, что люблю тебя,
Ay mas sin embargo tú, no me creías.
Но ты мне не верила.
Estás arrepentida, ahora quieres volver
Ты сожалеешь, теперь хочешь вернуться,
Pero que ya es muy tarde
Но я знаю, что уже слишком поздно,
Contigo no quiero na′mujer.
Я больше не хочу тебя знать, женщина.
¡Y tu lo sabías!, ...perdiste... mujer
И ты это знала! ...ты проиграла... женщина





Writer(s): GLORIA GONZALEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.