Paroles et traduction Frankie Hi-Nrg MC - Animanera
Anima
che
indossa
gli
individui
come
guanti
in
lattice,
A
soul
that
wears
individuals
like
latex
gloves,
Aderendo
come
mastice,
aspirando
ad
esser
vertice
di
un
vortice
che
a
sua
volta
aspira
Clinging
like
mastic,
aspiring
to
be
the
apex
of
a
vortex
that
in
turn
aspires
Ad
esser
perno
di
una
forbice
letale
quando
gira.
To
be
the
pivot
of
lethal
scissors
when
they
spin.
Anima
che
ha
mira
per
gli
altri
e
ammirazione
per
sé,
A
soul
that
aims
for
others
and
admiration
for
itself,
Anima
senza
un
perché
da
cui
dipendere,
A
soul
without
a
reason
to
depend
on,
Con
cui
combattere
per
cui
soccombere:
To
fight
with,
to
succumb
to:
La
cui
sola
scusa
possibile
è
che
nero
su
nero
non
sia
leggibile.
Whose
only
possible
excuse
is
that
black
on
black
is
not
legible.
Incorreggibile.
Incorrigible.
Detta
regole
ai
discepoli
a
si
elegge
giudice
storpiando
il
codice:
Dictates
rules
to
disciples
while
electing
itself
judge,
twisting
the
code:
Tutto
troppo
semplice
da
essere
banale
All
too
simple
to
be
banal
Ma
l'anima
continua
a
prosperare,
continua
a
lievitare,
But
the
soul
continues
to
prosper,
continues
to
rise,
Aumentando
nel
suo
crescendo
nero,
pur
di
restare
"uno"
Increasing
in
its
black
crescendo,
just
to
remain
"one"
Imposta
tutti
gli
altri
a
zero.
Sets
all
others
to
zero.
Anima
di
un
cero
nero
pece
che
brucia
senza
luce
Soul
of
a
black
pitch
candle
that
burns
without
light
Gridando
senza
voce
cercando
la
sua
pace.
Screaming
without
a
voice
looking
for
its
peace.
Nero
sprofondo
Black
abyss
Libero
spettro
immondo
e
muto
Free,
filthy,
and
mute
specter
Breve
ricordo
mai
vissuto
Brief
memory
never
lived
Mare
contrario
Opposite
sea
Stretto
sudario
m'incatena
Tight
shroud
chains
me
Eco
e
sirena
Echo
and
siren
Remota
sconosciuta
cantilena
Remote
unknown
chant
Anima
bruta,
non
mastica
quando
inghiotte,
ma
solo
quando
sputa,
A
brute
soul,
it
doesn't
chew
when
it
swallows,
but
only
when
it
spits,
Animanera
fiuta
a
scruta,
ti
valuta
ed
annota
biforcuta,
Animanera
sniffs
and
searches,
evaluates
you,
and
notes
you
with
a
forked
tongue,
Aureola
cornuta,
t'invita
a
una
bevuta
di
cicuta.
Horned
halo,
it
invites
you
to
a
hemlock
drink.
Animanera
lucida
ed
astuta
ci
sa
fare,
capito
cosa
prendere
decide
cosa
dare:
Animanera,
lucid
and
astute,
knows
how
to
do
it,
understands
what
to
take,
decides
what
to
give:
Sa
aspettare
- E'
del
mestiere
-
It
knows
how
to
wait
- It's
its
job
-
Se
incomincia
poi
finisce
quando
è
tardi
per
scappare.
If
it
starts,
it
ends
when
it's
too
late
to
escape.
Anima
senza
rimorsi,
s
A
soul
without
remorse,
s
A
prendere
e
lasciare
perdere
facendo
credere
di
rinunciare
anche
per
te
To
take
and
let
go,
making
you
believe
it's
giving
up
even
for
you
Poi
mette
un
fiocco
sugli
scarti
che
intende
rifilarti
Then
it
puts
a
bow
on
the
scraps
it
intends
to
slip
you
E
magnanima
regala
vuoti
a
rendere.
And
magnanimously
gives
away
empty
returns.
Nata
per
dividere,
pratica
dl
recite
-
Born
to
divide,
practices
recitals
-
A
diriger
le
tragedie
degli
equivoci
è
imbattibile
-
It's
unbeatable
at
directing
the
tragedies
of
misunderstandings
-
Quando
lei
ti
lascia
ti
riprende,
ti
sfrutta
e
ti
confonde,
When
she
leaves
you,
she
takes
you
back,
exploits
you,
and
confuses
you,
Lei
che
prima
butta
il
sasso
e
poi
te
lo
nasconde.
She
who
first
throws
the
stone
and
then
hides
it
from
you.
Nero
sprofondo
Black
abyss
Libero
spettro
immondo
e
muto.
Free,
filthy,
and
mute
specter.
Sogno
perduto.
Lost
dream.
Breve
ricordo
mai
vissuto.
Brief
memory
never
lived.
Pena
immortale
Immortal
pain
Fiato
animale
Animal
breath
Preda
del
vento
Prey
to
the
wind
Fumo
sospiro
lascia
il
fuoco
spento
Smoke
sigh
leaves
the
fire
extinguished
Anima
a
serramanico
che
agisce
in
automatico
e
quando
scatta
è
il
panico:
A
switchblade
soul
that
acts
automatically
and
when
it
snaps,
it's
panic:
Taglia
tutto
ciò
che
capita,
affondando
dritta
al
cuore,
It
cuts
everything
that
happens,
sinking
straight
to
the
heart,
Senza
dar
dolore,
senza
far
morire,
Without
giving
pain,
without
killing,
Senza
anestesia
e
senza
alcun
presidio
sterile
Without
anesthesia
and
without
any
sterile
protection
Ti
esegue
un'autopsia
senza
manco
farti
accorgere,
It
performs
an
autopsy
on
you
without
even
making
you
notice,
Senza
emorragia
fino
a
quando
non
si
sfila
via
Without
bleeding
until
it
slips
away
E
come
una
marea
lascia
a
riva
il
tuo
cadavere.
And
like
a
tide,
it
leaves
your
corpse
on
the
shore.
Polvere
su
polvere
tu
resterai
se
non
farai
Ia
cernita
al
più
presto
Dust
to
dust
you
will
remain
if
you
don't
separate
as
soon
as
possible
Tra
i
tuoi
resti
e
tutto
il
resto,
Between
your
remains
and
everything
else,
Perché
l'anima
vuol
questo
ad
ogni
costo:
Because
the
soul
wants
this
at
all
costs:
Lasciarti
in
quel
posto,
tornarci
e
ritrovarti
decomposto.
To
leave
you
in
that
place,
to
return
and
find
you
decomposed.
Stormo
di
granelli
prendi
il
volo,
migra
via
da
solo,
Flock
of
grains,
take
flight,
migrate
away
alone,
Lascia
che
sia
il
vento
il
tuo
ultimo
respiro
-
Let
the
wind
be
your
last
breath
-
Purché
sia
davvero
libero
As
long
as
it
is
truly
free
Che
per
sopravvivere
in
quell'attimo
ne
basta
appena
un
alito.
Because
to
survive
in
that
moment,
you
only
need
a
breath.
Nero
sprofondo
Black
abyss
Libero
spettro
immondo
e
muto.
Free
filthy
and
mute
specter.
Sogno
perduto.
Lost
dream.
Breve
ricordo
mai
vissuto
Brief
memory
never
lived
Mare
contrario
Opposite
sea
Stretto
sudario
m'incatena
Tight
shroud
chains
me
Eco
e
sirena.
Echo
and
siren.
Remota
sconosciuta
cantilena
Remote
unknown
chant
Fuoco
di
paglia
Flash
in
the
pan
Fradicia
spoglia
in
controluce
Soaked
naked
against
the
light
Sfida
veloce
Fast
challenge
Senza
riposo
e
senza
voce
Without
rest
and
without
voice
Cara
incostante
compagnia
Dear
fickle
company
Pietosa
bugia
Pitiful
lie
Liquida
evanescente
scia
Liquid
vanishing
wake
Mio
nascondiglio
fragile
appiglio
abbaglio...
My
hiding
place
fragile
grip
delusion...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi De Crescenzo, Marco Capaccioni, Alberto Brizzi, Francesco Di Gesu, Carolina Galbignani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.