Frankie Hi-Nrg MC - Generazione Di Mostri - traduction des paroles en allemand

Generazione Di Mostri - Frankie Hi-Nrg MCtraduction en allemand




Generazione Di Mostri
Generation der Monster
I vampiri esistono sono tra noi ma non si nascondono anzi appena possono si mostrano protetti dal consenso che trovano presso coloro i quali sbranano che più che volentiri si prestano porgendo le giugulari sperando di diventare loro pari aspirando al rango di maiali un po' più uguali degli altri animali fedeli al capobranco ma pronti ad azzannare chiunque si trovino a fianco fin dai tempo del banco i vampiri li allevano assecondandone l'indole usando un dio idolo fatto di simboli ed illudendoli di lottare per un ideale per cui sognare o per il quale magari morire se c'è un vampiro da saziare bell'affare ti rubano l'anima un pezzo per volta condizionano ogni tua scelta sono in agguato ad ogni tua svolta il nemico ti ascolta pronto a succhiare ogni singola stilla del tuo ego in rivolta
Die Vampire existieren, sie sind unter uns, aber sie verstecken sich nicht, im Gegenteil, sobald sie können, zeigen sie sich, geschützt durch die Zustimmung, die sie bei denen finden, die sie zerfleischen, die sich mehr als bereitwillig anbieten, ihre Halsschlagadern darbietend, in der Hoffnung, ihnen gleich zu werden, strebend nach dem Rang von Schweinen, ein wenig gleicher als die anderen Tiere, treu dem Rudelführer, aber bereit, jeden zu beißen, der neben ihnen ist. Schon seit der Schulbank ziehen die Vampire sie auf, indem sie ihrer Veranlagung folgen, indem sie einen Götzen-Gott aus Symbolen benutzen und sie täuschen, für ein Ideal zu kämpfen, von dem man träumen kann oder für das man vielleicht sterben soll, wenn es einen Vampir zu sättigen gilt. Tolles Geschäft! Sie stehlen dir die Seele Stück für Stück, beeinflussen jede deiner Entscheidungen, lauern an jeder deiner Wendungen. Der Feind hört dich, bereit, jeden einzelnen Tropfen deines rebellierenden Egos auszusaugen.
Rit: Svegliati, apri gli occhi per difenderti
Ref: Wach auf, öffne deine Augen, um dich zu verteidigen
Scappa prima che ritornino a prenderti
Flieh, bevor sie zurückkommen, um dich zu holen
Ma sta attento a non confonderti
Aber pass auf, dass du dich nicht verwirrst
Basta un attimo in cui esiti
Ein Moment, in dem du zögerst, genügt
Per perderti x 4
Um dich zu verlieren x 4
Loro masticano sentenze da far sputare al prossimo affinchè pensi di esserne l'artefice così s'impegna al massimo a diffonderle a farne una bandiera in cui avvolgere il cadavere del libero pensiero Il metodo che adottano per controllare l'opinione pubblica è antico come il mondo ed infallibile ne aumentano le fazioni riducendo le interazioni moltiplicando le incomprensioni dividendo le persone rivoluzione resta un vocabolo impronunciabile se l'unico scontro possibile è tra parti di popolo che vivono gomito a gomito e non si accorgono di essere identiche e non vedono i denti che i vampiri piantano in quanti credono obbediscono e combattono camerati o compagni che siano fanno piatto unico con una carota e tanti bastoni come contorno per dei commensali con troppi canini e una fame d'inferno.
Sie kauen Urteile vor, um sie dem Nächsten ausspucken zu lassen, damit er denkt, er sei der Urheber, so strengt er sich maximal an, sie zu verbreiten, eine Fahne daraus zu machen, in die man die Leiche des freien Denkens wickelt. Die Methode, die sie anwenden, um die öffentliche Meinung zu kontrollieren, ist alt wie die Welt und unfehlbar: Sie vermehren die Fraktionen, reduzieren die Interaktionen, vervielfachen die Missverständnisse, spalten die Menschen. Revolution bleibt ein unaussprechliches Wort, wenn der einzig mögliche Konflikt zwischen Teilen des Volkes stattfindet, die Seite an Seite leben und nicht merken, dass sie identisch sind und die Zähne nicht sehen, die die Vampire in jene schlagen, die glauben, gehorchen und kämpfen. Ob Kameraden oder Genossen, sie machen ein Einheitsgericht daraus, mit einer Karotte und vielen Stöcken als Beilage für Tischgäste mit zu vielen Eckzähnen und einem höllischen Hunger.
Rit: Svegliati, apri gli occhi per difenderti
Ref: Wach auf, öffne deine Augen, um dich zu verteidigen
Scappa prima che ritornino a prenderti
Flieh, bevor sie zurückkommen, um dich zu holen
Ma sta attento a non confonderti
Aber pass auf, dass du dich nicht verwirrst
Basta un attimo in cui esiti
Ein Moment, in dem du zögerst, genügt
Per perderti x 4
Um dich zu verlieren x 4
Svegliati
Wach auf





Writer(s): Francesco Di Gesu', Marco Capaccioni, Alberto Brizzi, David Nerattini, Carolina Galbignani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.