Frankie Hi-Nrg MC - I Trafficati - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Hi-Nrg MC - I Trafficati




I Trafficati
Пробки
Scorre su nastri d'asfalto l'italia all'assalto del proprio presente un serpente si snoda su neri sentieri che uniscon canteri che fan prigionieri interi quartieri ordinati in colonne collane rombanti di uomini e donne dentro abitacoli monoporzine incubati nel ventre
По асфальтовым лентам Италия мчится на штурм своего настоящего, змеей извиваясь по черным тропам, соединяющим стройки, превращающие целые кварталы в тюрьмы, выстроенные в колонны, грохочущие ожерелья из мужчин и женщин внутри одноместных коконов, вылупившихся из чрева
Dell'alienazione di questa nazione che sgassa uscendo di casa gia tesa che cerca ogni scusa per fare l'offesa e per autodifesa al prossimo incrocio è già scesa a chiedere il conto e rubar la ragione -ripetilo ancora coglione se c'hai coraggio- parte il pestaggio lava l'oltraggio paga il pedaggio e buon viaggio.
Отчуждения этой нации, которая бесится, выходя из дома уже напряженной, которая ищет любой повод для оскорбления и для самозащиты на следующем перекрестке уже выходит, чтобы предъявить счет и украсть истину - повтори еще раз, болван, если у тебя есть мужество - начинается драка, смывается оскорбление, платится дань и счастливого пути, милая.
[Rit] corrono come fulmini oltre i limiti esser mezzi uomini mezzi veicoli scorrono come globuli vivi e liquidi organi in preda a un traffico che non ha scrupoli
[Припев] Мчатся, как молнии, за пределами, будучи полулюдьми-полумашинами, несутся, как живые и жидкие кровяные тельца, органы во власти движения, которое не знает жалости.
Simultaneamente ingenti masse di villeggianti intelligenti scattano tutti quanti alle 5 e 20 ingranano e alla volta di mari e monti partono con bagagli mogli e figli al seguito ogni metro d'asfalto ricoprono simili a nodi di enormi moquette infestate di acari in braghe e canotta quindi sostano abbandonano il cucciolo cambian l'acqua al fringuello e ripartono sprintano contenti abbronzandoti il culo intermittenti rallentano attenti agli incidenti e curiosi tamponano chi hanno davanti e dietro ai volanti in file snervanti i nasi a mezz'asta di eterni passanti
Одновременно огромные массы умных отдыхающих стартуют все разом в 5:20, заводят моторы и направляются к морям и горам, отправляются с багажом, женами и детьми на буксире, покрывая каждый метр асфальта, словно узлы огромных ковров, кишащих клещами в шортах и майках, затем останавливаются, бросают щенка, меняют воду попугаю и снова стартуют, спринтуют довольные, загорая задницей, прерывисто замедляются, обращая внимание на аварии, и, любопытствуя, врезаются в тех, кто перед ними и за рулем, в изматывающих очередях, носы вечно спешащих прохожих.
[Rit] corrono come fulmini oltre i limiti esser mezzi uomini mezzi veicoli scorrono come globuli vivi e liquidi organi in preda a un traffico che non ha scrupoli
[Припев] Мчатся, как молнии, за пределами, будучи полулюдьми-полумашинами, несутся, как живые и жидкие кровяные тельца, органы во власти движения, которое не знает жалости.
L'italiano credendosi ignifugo affronta rotonde con moto centrifugo stretto tra gomiti aerodinamici dirige i suoi cori di fischi pneumatici schizza via pallina in gigante roulette schivando gitanti in roulotte tra ruote e capotte da occhiate distratte a fiancate distrutte in manovre coatte il suo cuore batte a tavoletta lui che non ha tempo di aver fretta serrato sul filtro di una sigaretta resprira sincronico con la marmitta detona ottani carbura sicuro dritto e siluro va verso il futuro a un palmo dal pelo del suolo è il suo regno di sopra ferrigno in un botto di sotto è nel legno
Итальянец, считая себя огнеупорным, преодолевает круговые развязки с центробежной силой, зажатый между аэродинамическими локтями, руководит своим хором пневматических свистков, проносится шариком в гигантской рулетке, уворачиваясь от туристов в автофургонах, между колесами и капотами, от рассеянных взглядов до разбитых боков в вынужденных маневрах, его сердце бьется бешено, он, у которого нет времени спешить, затянутый в фильтр сигареты, дышит синхронно с глушителем, детонирует октаны, заправляется уверенно, прямо и торпедой идет к будущему, в сантиметре от поверхности земли - его железное царство, сверху - в грохоте, снизу - в дереве.
[Rit] corrono come fulmini oltre i limiti esser mezzi uomini mezzi veicoli scorrono come globuli vivi e liquidi organi in preda a un traffico che non ha scrupoli
[Припев] Мчатся, как молнии, за пределами, будучи полулюдьми-полумашинами, несутся, как живые и жидкие кровяные тельца, органы во власти движения, которое не знает жалости.
[Rit] corrono come fulmini oltre i limiti esser mezzi uomini mezzi veicoli scorrono come globuli vivi e liquidi organi in preda a un traffico che non ha scrupoli
[Припев] Мчатся, как молнии, за пределами, будучи полулюдьми-полумашинами, несутся, как живые и жидкие кровяные тельца, органы во власти движения, которое не знает жалости.





Writer(s): Francesco Di Gesu', Marco Capaccioni, Alberto Brizzi, Carolina Galbignani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.