Frankie Hi-Nrg MC - L'ovvio - traduction des paroles en allemand

L'ovvio - Frankie Hi-Nrg MCtraduction en allemand




L'ovvio
Das Offensichtliche
L'ovvio fin da subito prima di ogni cosa
Das Offensichtliche, von Anfang an, vor allem anderen.
Ovvio come i fiocchi, ovvio come il rosa
Offensichtlich wie Schleifen, offensichtlich wie Rosa.
Ovvio come le allusioni erotiche
Offensichtlich wie erotische Anspielungen.
Ovvio quanto il nome con le consonanti esotiche
Offensichtlich wie Namen mit exotischen Konsonanten.
Ovvio che sai già che nella vita sarai madre di maschi, sposa di maschi, amante di maschi
Offensichtlich, dass du schon weißt, dass du im Leben Mutter von Söhnen, Ehefrau von Männern, Geliebte von Männern sein wirst.
Comunque sarai sempre raccontata da maschi
Wie auch immer, du wirst immer von Männern erzählt werden.
Con meno fantasia dei pastori tedeschi
Mit weniger Fantasie als deutsche Schäferhunde.
L'ovvio, sempre l'ovvio, fondamentalmente l'ovvio
Das Offensichtliche, immer das Offensichtliche, grundsätzlich das Offensichtliche.
La fuga da ogni dubbio
Die Flucht vor jedem Zweifel.
Dentro alle canzoni ti sussurrano l'ovvio
In den Liedern flüstern sie dir das Offensichtliche zu.
Ti danno le istruzioni per vestire il tuo doppio
Sie geben dir Anweisungen, wie du dein Double kleiden sollst.
Ti dicono le marche, ti elencano i modelli
Sie nennen dir die Marken, sie listen dir die Modelle auf.
Così vuoi sempre quelli, perché sono i più belli
So willst du immer diese, weil sie die Schönsten sind.
Ti dicono per sempre, ma intendono per ora
Sie sagen für immer, aber meinen für jetzt.
Ti dicono l'ovvio, di quell'ovvio che innamora
Sie sagen dir das Offensichtliche, das Offensichtliche, das verführt.
Ridi se ti dicono l'ovvio, tremi e ti emozioni se ti dicono l'ovvio
Du lachst, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, du zitterst und bist bewegt, wenn sie dir das Offensichtliche sagen.
Il cuore batte forte se ti dicono l'ovvio, questo perché Baby I l'ovvio, baby I l'ovvio
Dein Herz schlägt schneller, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, denn, Baby, ich liebe das Offensichtliche, Baby, ich liebe das Offensichtliche.
L'ovvio come l'unica ragione, come una religione
Das Offensichtliche als einziger Grund, wie eine Religion.
L'ovvio dei popoli anche a colazione
Das Offensichtliche der Völker, sogar zum Frühstück.
La razione di ovvietà la danno presto
Die Ration an Offensichtlichkeiten geben sie früh.
Danno, su danno, per tutto il palinsesto
Schaden über Schaden, durch das ganze Programm.
Ovvio che parlare delle angosce non deprima
Offensichtlich, dass das Reden über Ängste nicht deprimiert.
Ovvio che se fai veder le cosce arrivi prima
Offensichtlich, dass du, wenn du deine Schenkel zeigst, schneller vorankommst.
Ovvio che quest'anno vada il viola
Offensichtlich, dass dieses Jahr Lila angesagt ist.
Ovvio che un bidello ti faccia il doposcuola
Offensichtlich, dass ein Hausmeister dir Nachhilfe gibt.
E tu li imiti portando i limiti le relazioni coi tuoi simili e giustifichi gli atteggiamenti orribili
Und du ahmst sie nach, indem du Grenzen setzt, die Beziehungen zu deinen Mitmenschen, und rechtfertigst schreckliche Verhaltensweisen.
Elimini il contraddittorio solo col volume, un'opinione vale solamente se comune
Du eliminierst Widersprüche nur mit Lautstärke, eine Meinung zählt nur, wenn sie allgemein ist.
Giri, è importante che in mezzo alla gente tu ti senta presente, emozioni
Du drehst dich, es ist wichtig, dass du dich inmitten der Leute präsent fühlst, Emotionen.
Mentre te la tiri, svogliatamente, non ti metti mai niente che non possa attirare attenzioni
Während du dich aufspielst, desinteressiert, trägst du nie etwas, das nicht Aufmerksamkeit erregen könnte.
Ridi se ti dicono l'ovvio, tremi e ti emozioni se ti dicono l'ovvio
Du lachst, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, du zitterst und bist bewegt, wenn sie dir das Offensichtliche sagen.
Il cuore batte forte se ti dicono l'ovvio, questo perché Baby I l'ovvio, Baby I l'ovvio
Dein Herz schlägt schneller, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, denn, Baby, ich liebe das Offensichtliche, Baby, ich liebe das Offensichtliche.
Ridi se ti dicono l'ovvio, tremi e ti emozioni se ti dicono l'ovvio
Du lachst, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, du zitterst und bist bewegt, wenn sie dir das Offensichtliche sagen.
Il cuore batte forte se ti dicono l'ovvio, questo perché Baby I l'ovvio, Baby I l'ovvio
Dein Herz schlägt schneller, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, denn, Baby, ich liebe das Offensichtliche, Baby, ich liebe das Offensichtliche.
Sai che dipende da te la direzione da prendere
Du weißt, dass es von dir abhängt, welche Richtung du einschlägst.
Ascolta il cuore prima di scegliere
Höre auf dein Herz, bevor du wählst.
Abbi presente chi sei e per chi sei imprescindibile
Sei dir bewusst, wer du bist und für wen du unentbehrlich bist.
Il resto son chiacchere
Der Rest ist Geschwätz.
Sono chiacchere sui soldi per i vizi, per gli sfizi, per gli spritz ed i servizi
Es ist Geschwätz über Geld für Laster, für Vergnügungen, für Aperitifs und Dienstleistungen.
Chicchere sul nome di lui, spazio nome di lei, spazio m'amerà mai
Gerede über seinen Namen, dann ihren Namen, dann "wird er mich jemals lieben".
Spazio vuoto tra i tuoi, vuoti che si riempiono con la personalità
Leerer Raum zwischen deinen Leuten, Leere, die mit Persönlichkeit gefüllt wird.
Non esiste antidoto, non esiste formula
Es gibt kein Gegenmittel, es gibt keine Formel.
Ora è il tuo momento, tu non sei più la prossima
Jetzt ist dein Moment, du bist nicht mehr die Nächste.
Non aver paura e guardati: sei bellissima.
Hab keine Angst und sieh dich an: Du bist wunderschön.
Ridi se ti dicono l'ovvio, tremi e ti emozioni se ti dicono l'ovvio
Du lachst, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, du zitterst und bist bewegt, wenn sie dir das Offensichtliche sagen.
Il cuore batte forte se ti dicono l'ovvio, questo perché Baby I l'ovvio, baby I l'ovvio
Dein Herz schlägt schneller, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, denn, Baby, ich liebe das Offensichtliche, Baby, ich liebe das Offensichtliche.
Ridi se ti dicono l'ovvio, tremi e ti emozioni se ti dicono l'ovvio
Du lachst, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, du zitterst und bist bewegt, wenn sie dir das Offensichtliche sagen.
Il cuore batte forte se ti dicono l'ovvio, questo perché Baby I l'ovvio, Baby I l'ovvio
Dein Herz schlägt schneller, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, denn, Baby, ich liebe das Offensichtliche, Baby, ich liebe das Offensichtliche.
Ridi se ti dicono l'ovvio, tremi e ti emozioni se ti dicono l'ovvio
Du lachst, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, du zitterst und bist bewegt, wenn sie dir das Offensichtliche sagen.
Il cuore batte forte se ti dicono l'ovvio, questo perché Baby I l'ovvio, Baby I l'ovvio
Dein Herz schlägt schneller, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, denn, Baby, ich liebe das Offensichtliche, Baby, ich liebe das Offensichtliche.
Ridi se ti dicono l'ovvio, tremi e ti emozioni se ti dicono l'ovvio
Du lachst, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, du zitterst und bist bewegt, wenn sie dir das Offensichtliche sagen.
Il cuore batte forte se ti dicono l'ovvio, questo perché Baby I l'ovvio, Baby I l'ovvio
Dein Herz schlägt schneller, wenn sie dir das Offensichtliche sagen, denn, Baby, ich liebe das Offensichtliche, Baby, ich liebe das Offensichtliche.





Writer(s): Carolina Galbignani, Francesco Di Gesu, Leonardo Beccafichi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.