Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ovvio
Das Offensichtliche
L'ovvio
fin
da
subito
prima
di
ogni
cosa
Das
Offensichtliche,
von
Anfang
an,
vor
allem
anderen.
Ovvio
come
i
fiocchi,
ovvio
come
il
rosa
Offensichtlich
wie
Schleifen,
offensichtlich
wie
Rosa.
Ovvio
come
le
allusioni
erotiche
Offensichtlich
wie
erotische
Anspielungen.
Ovvio
quanto
il
nome
con
le
consonanti
esotiche
Offensichtlich
wie
Namen
mit
exotischen
Konsonanten.
Ovvio
che
sai
già
che
nella
vita
sarai
madre
di
maschi,
sposa
di
maschi,
amante
di
maschi
Offensichtlich,
dass
du
schon
weißt,
dass
du
im
Leben
Mutter
von
Söhnen,
Ehefrau
von
Männern,
Geliebte
von
Männern
sein
wirst.
Comunque
sarai
sempre
raccontata
da
maschi
Wie
auch
immer,
du
wirst
immer
von
Männern
erzählt
werden.
Con
meno
fantasia
dei
pastori
tedeschi
Mit
weniger
Fantasie
als
deutsche
Schäferhunde.
L'ovvio,
sempre
l'ovvio,
fondamentalmente
l'ovvio
Das
Offensichtliche,
immer
das
Offensichtliche,
grundsätzlich
das
Offensichtliche.
La
fuga
da
ogni
dubbio
Die
Flucht
vor
jedem
Zweifel.
Dentro
alle
canzoni
ti
sussurrano
l'ovvio
In
den
Liedern
flüstern
sie
dir
das
Offensichtliche
zu.
Ti
danno
le
istruzioni
per
vestire
il
tuo
doppio
Sie
geben
dir
Anweisungen,
wie
du
dein
Double
kleiden
sollst.
Ti
dicono
le
marche,
ti
elencano
i
modelli
Sie
nennen
dir
die
Marken,
sie
listen
dir
die
Modelle
auf.
Così
vuoi
sempre
quelli,
perché
sono
i
più
belli
So
willst
du
immer
diese,
weil
sie
die
Schönsten
sind.
Ti
dicono
per
sempre,
ma
intendono
per
ora
Sie
sagen
für
immer,
aber
meinen
für
jetzt.
Ti
dicono
l'ovvio,
di
quell'ovvio
che
innamora
Sie
sagen
dir
das
Offensichtliche,
das
Offensichtliche,
das
verführt.
Ridi
se
ti
dicono
l'ovvio,
tremi
e
ti
emozioni
se
ti
dicono
l'ovvio
Du
lachst,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
du
zitterst
und
bist
bewegt,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen.
Il
cuore
batte
forte
se
ti
dicono
l'ovvio,
questo
perché
Baby
I
l'ovvio,
baby
I
l'ovvio
Dein
Herz
schlägt
schneller,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
denn,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche.
L'ovvio
come
l'unica
ragione,
come
una
religione
Das
Offensichtliche
als
einziger
Grund,
wie
eine
Religion.
L'ovvio
dei
popoli
anche
a
colazione
Das
Offensichtliche
der
Völker,
sogar
zum
Frühstück.
La
razione
di
ovvietà
la
danno
presto
Die
Ration
an
Offensichtlichkeiten
geben
sie
früh.
Danno,
su
danno,
per
tutto
il
palinsesto
Schaden
über
Schaden,
durch
das
ganze
Programm.
Ovvio
che
parlare
delle
angosce
non
deprima
Offensichtlich,
dass
das
Reden
über
Ängste
nicht
deprimiert.
Ovvio
che
se
fai
veder
le
cosce
arrivi
prima
Offensichtlich,
dass
du,
wenn
du
deine
Schenkel
zeigst,
schneller
vorankommst.
Ovvio
che
quest'anno
vada
il
viola
Offensichtlich,
dass
dieses
Jahr
Lila
angesagt
ist.
Ovvio
che
un
bidello
ti
faccia
il
doposcuola
Offensichtlich,
dass
ein
Hausmeister
dir
Nachhilfe
gibt.
E
tu
li
imiti
portando
i
limiti
le
relazioni
coi
tuoi
simili
e
giustifichi
gli
atteggiamenti
orribili
Und
du
ahmst
sie
nach,
indem
du
Grenzen
setzt,
die
Beziehungen
zu
deinen
Mitmenschen,
und
rechtfertigst
schreckliche
Verhaltensweisen.
Elimini
il
contraddittorio
solo
col
volume,
un'opinione
vale
solamente
se
comune
Du
eliminierst
Widersprüche
nur
mit
Lautstärke,
eine
Meinung
zählt
nur,
wenn
sie
allgemein
ist.
Giri,
è
importante
che
in
mezzo
alla
gente
tu
ti
senta
presente,
emozioni
Du
drehst
dich,
es
ist
wichtig,
dass
du
dich
inmitten
der
Leute
präsent
fühlst,
Emotionen.
Mentre
te
la
tiri,
svogliatamente,
non
ti
metti
mai
niente
che
non
possa
attirare
attenzioni
Während
du
dich
aufspielst,
desinteressiert,
trägst
du
nie
etwas,
das
nicht
Aufmerksamkeit
erregen
könnte.
Ridi
se
ti
dicono
l'ovvio,
tremi
e
ti
emozioni
se
ti
dicono
l'ovvio
Du
lachst,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
du
zitterst
und
bist
bewegt,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen.
Il
cuore
batte
forte
se
ti
dicono
l'ovvio,
questo
perché
Baby
I
l'ovvio,
Baby
I
l'ovvio
Dein
Herz
schlägt
schneller,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
denn,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche.
Ridi
se
ti
dicono
l'ovvio,
tremi
e
ti
emozioni
se
ti
dicono
l'ovvio
Du
lachst,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
du
zitterst
und
bist
bewegt,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen.
Il
cuore
batte
forte
se
ti
dicono
l'ovvio,
questo
perché
Baby
I
l'ovvio,
Baby
I
l'ovvio
Dein
Herz
schlägt
schneller,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
denn,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche.
Sai
che
dipende
da
te
la
direzione
da
prendere
Du
weißt,
dass
es
von
dir
abhängt,
welche
Richtung
du
einschlägst.
Ascolta
il
cuore
prima
di
scegliere
Höre
auf
dein
Herz,
bevor
du
wählst.
Abbi
presente
chi
sei
e
per
chi
sei
imprescindibile
Sei
dir
bewusst,
wer
du
bist
und
für
wen
du
unentbehrlich
bist.
Il
resto
son
chiacchere
Der
Rest
ist
Geschwätz.
Sono
chiacchere
sui
soldi
per
i
vizi,
per
gli
sfizi,
per
gli
spritz
ed
i
servizi
Es
ist
Geschwätz
über
Geld
für
Laster,
für
Vergnügungen,
für
Aperitifs
und
Dienstleistungen.
Chicchere
sul
nome
di
lui,
spazio
nome
di
lei,
spazio
m'amerà
mai
Gerede
über
seinen
Namen,
dann
ihren
Namen,
dann
"wird
er
mich
jemals
lieben".
Spazio
vuoto
tra
i
tuoi,
vuoti
che
si
riempiono
con
la
personalità
Leerer
Raum
zwischen
deinen
Leuten,
Leere,
die
mit
Persönlichkeit
gefüllt
wird.
Non
esiste
antidoto,
non
esiste
formula
Es
gibt
kein
Gegenmittel,
es
gibt
keine
Formel.
Ora
è
il
tuo
momento,
tu
non
sei
più
la
prossima
Jetzt
ist
dein
Moment,
du
bist
nicht
mehr
die
Nächste.
Non
aver
paura
e
guardati:
sei
bellissima.
Hab
keine
Angst
und
sieh
dich
an:
Du
bist
wunderschön.
Ridi
se
ti
dicono
l'ovvio,
tremi
e
ti
emozioni
se
ti
dicono
l'ovvio
Du
lachst,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
du
zitterst
und
bist
bewegt,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen.
Il
cuore
batte
forte
se
ti
dicono
l'ovvio,
questo
perché
Baby
I
l'ovvio,
baby
I
l'ovvio
Dein
Herz
schlägt
schneller,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
denn,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche.
Ridi
se
ti
dicono
l'ovvio,
tremi
e
ti
emozioni
se
ti
dicono
l'ovvio
Du
lachst,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
du
zitterst
und
bist
bewegt,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen.
Il
cuore
batte
forte
se
ti
dicono
l'ovvio,
questo
perché
Baby
I
l'ovvio,
Baby
I
l'ovvio
Dein
Herz
schlägt
schneller,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
denn,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche.
Ridi
se
ti
dicono
l'ovvio,
tremi
e
ti
emozioni
se
ti
dicono
l'ovvio
Du
lachst,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
du
zitterst
und
bist
bewegt,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen.
Il
cuore
batte
forte
se
ti
dicono
l'ovvio,
questo
perché
Baby
I
l'ovvio,
Baby
I
l'ovvio
Dein
Herz
schlägt
schneller,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
denn,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche.
Ridi
se
ti
dicono
l'ovvio,
tremi
e
ti
emozioni
se
ti
dicono
l'ovvio
Du
lachst,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
du
zitterst
und
bist
bewegt,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen.
Il
cuore
batte
forte
se
ti
dicono
l'ovvio,
questo
perché
Baby
I
l'ovvio,
Baby
I
l'ovvio
Dein
Herz
schlägt
schneller,
wenn
sie
dir
das
Offensichtliche
sagen,
denn,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche,
Baby,
ich
liebe
das
Offensichtliche.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carolina Galbignani, Francesco Di Gesu, Leonardo Beccafichi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.