Paroles et traduction Frankie Hi-Nrg MC - Nuvole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giorni
lenti,
oscuri
e
trasparenti
scorrono
Медленные,
тусклые
и
прозрачные
дни
текут
Invisibili
ai
vedenti
si
rincorrono
Невидимые
для
зрячих,
они
преследуют
друг
друга
Contro
la
corrente,
contro
agli
infermieri
che
soccorrono
Против
течения,
против
пытающихся
помочь
медсестер
Noi
dentro
acquari
asciutti
che
galleggiano
Мы
внутри
сухих
аквариумов,
которые
плывут
Fuori
vedo
il
mare,
in
bocca
solo
polvere
Снаружи
я
вижу
море,
во
рту
только
пыль
Sapore
d'un
ricordo
di
sale
ancora
da
risolvere
Вкус
воспоминания
соли,
которую
еще
нужно
рассосать
Lavorare
sul
togliere,
riordinando
il
resto
Работать
над
удалением,
упорядочивая
остальное
Fuori
splende
il
buio
mentre
sto
cercando
un
testo
Снаружи
сияет
тьма,
пока
я
ищу
слова
Trovo
parole
appuntate
e
matite
spuntate
Я
нахожу
заточенные
слова
и
сломанные
карандаши
Brandelli
d'estati
passate
date
per
scontate
Кусочки
прошедших
лет,
которые
были
восприняты
как
должное
Essеr
liberi
non
ha
un
prezzo
calcolabile
Быть
свободным
не
имеет
поддающейся
расчету
цены
Né
quando
cе
l'hai,
né
quando
lo
stai
per
perdere
Ни
когда
она
у
тебя
есть,
ни
когда
ты
вот-вот
ее
потеряешь
Sto
per
piovere
altre
lacrime
Я
вот-вот
пролью
еще
слезы
Bagnano
pagine
ancora
da
scrivere
Они
смочат
страницы,
на
которых
еще
предстоит
написать
Guardo
il
foglio
e
vedo
solo
nuvole
Я
смотрю
на
лист
и
вижу
только
облака
Vorrei
essere
immune
Мне
бы
хотелось
быть
невосприимчивым
Esser
fuori
dal
comune
senza
uscire
dal
comune
Выделиться
без
того,
чтобы
покидать
пределы
обыденного
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внтури
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nu-
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вжу
только
обл-
Nei
comuni
che
fanno
alzare
i
droni,
a
inseguire
dei
ladroni
В
городах,
заставляющих
дроны
подниматься
в
воздух,
чтобы
поймать
воров
Fin
nei
corridoi
e
negli
androni,
corridori
pelandroni
Подниматься
на
этажи
и
в
коридоры,
как
бегуны-лентяи
Via
nelle
campagne
tra
gli
agricoltori
Прочь
в
деревни
к
фермерам
E
trottan
tra
trattori
e
detrattori
И
бегать
между
тракторами
и
хулителями
Simulando
come
attori,
scivolando
dai
balconi
Притворяясь
актерами,
выскользая
с
балконов
Trascinando
cani
di
cartone
sui
vialoni,
alani
cogli
aloni
Таща
картонных
собак
по
большим
улицам,
аланов
с
ореолами
Cogli
le
occasioni,
cogli
un
mazzo
di
gerani
Улови
возможности,
сорви
букет
герани
Che
i
vicini
cogli
occhiali
ad
infrarossi
stanno
a
fa'
gli
infami
Которые
соседи
с
очками
ночного
видения
используют,
чтобы
подглядывать
A
quelli
come
te
che
non
se
ne
stanno
a
casa
За
такими,
как
ты,
которые
не
сидят
дома
A
quelli
come
me
che
non
escon
mai
di
casa
За
такими,
как
я,
которые
никогда
не
выходят
из
дома
A
quelle
come
lei
che
stanno
tornando
a
casa
За
такими,
как
она,
которые
возвращаются
домой
Oppure
a
quelli
come
lui
che
manco
c'hanno
una
casa
Или
за
такими,
как
он,
у
которых
даже
нет
дома
Al
posto
dei
vaccini,
il
veleno
nelle
vene
dei
vicini
Вместо
прививок,
отрава
в
жилах
соседей
Che
scaccian
dai
giardini
pure
gli
uccellini
Выгоняющих
даже
птичек
из
садов
E
padre
contro
figlio
già
sappiamo
che
è
uno
sbaglio
И
я
знаю,
что
отец
против
сына
— это
уже
ошибка
Adesso
per
me,
voglio
qualcosa
di
meglio
Сейчас
для
меня,
я
хочу
нечто
получше
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
trovo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
тьма,
внутри
я
вижу
только
облака
La
tensione
che
mi
oscura
la
vista
Напряжение
затмевает
мне
зрение
Fra
me
e
me
s'è
già
insinuato
un
teppista
Между
мной
и
мной
уже
появился
хулиган
Quel
che
tocco
lui
guasta
e
ciò
che
resta
devasta
То,
к
чему
я
прикасаюсь,
он
портит,
и
то,
что
осталось,
он
разрушает
E
per
principio
detesta
И
он
по
сути
своей
ненавидит
E
poi
mi
riempie
la
testa
di
parole
in
tempesta
И
потом
он
наполняет
мою
голову
словами
в
беспорядке
E
io
basta,
ma
non
basta
mai
А
я
говорю
"достаточно",
но
этого
никогда
не
бывает
достаточно
Io
ci
vado
di
mezzo
e
lui
non
passa
guai
Я
окажусь
втянутым,
а
он
не
пострадает
Io
diventerò
pazzo
e
tu
lo
applaudirai
Я
сойду
с
ума,
а
ты
будешь
ему
аплодировать
Perché
sarò
solo
io
quello
che
vedrai
e
lo
amerai
Потому
что
я
буду
единственным,
кого
ты
увидишь
и
полюбишь
Mister
Hyde
senza
JekylI
Мистер
Хайд
без
Джекилла
Come
scritte
in
braille
senza
ciechi
Как
надписи
шрифтом
Брайля
без
слепых
Poi
mi
butterai
senza
sprechi
Потом
ты
выбросишь
меня,
ничего
не
потеряв
Perché
questo
vuoto
è
a
perdere
Потому
что
эта
пустота
существует
ради
того,
чтобы
теряться
Walter
White,
Breaking
Bad,
ogni
istante
è
da
vivere
Уолтер
Уайт,
Во
все
тяжкие,
каждый
момент
нужно
прожить
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
тьма,
внутри
я
вижу
только
облака
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Снаружи
сияет
темень,
внутри
я
вижу
только
облака
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carolina Galbignani, Francesco Di Gesu, Leonardo Beccafichi
Album
Nuvole
date de sortie
20-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.