Frankie Hi-Nrg MC - O Tempora O Mores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Hi-Nrg MC - O Tempora O Mores




O Tempora O Mores
O Tempora O Mores (О времена, о нравы)
La civiltà decade inesorabilmente, ma il peggio è che il bambino e quindi l'adolescente e quindi l'uomo, non dedica più nessuno studio, nessuna cura a comunicare con i nostri simili facilmente, ma i nostri bambini riempiono i loro quaderni a casaccio, scombiccherano il foglio senza ordine e senza regolarità; in futuro saranno così fatalmente dei maleducati, degli incivili senza adottare le stesse buone regole che presiedono alla convivenza civile; controllare le manifestazioni troppo spontanee e troppo libere della nostra individualità, in una sola parola... uniformarsi; è una prova di civiltà e per tutte queste ragioni è impossibile negare che viviamo in un'epoca di grave decadenza.
Цивилизация неумолимо приходит в упадок, но хуже всего то, что ребенок, а значит, и подросток, а значит, и взрослый человек, больше не уделяет ни капли старания, ни капли внимания тому, чтобы легко общаться с себе подобными. Наши дети беспорядочно заполняют свои тетради, исписывают листы без всякого порядка и последовательности; в будущем они неизбежно станут невоспитанными, нецивилизованными людьми, неспособными принять те же правила хорошего тона, которые лежат в основе цивилизованного общества; контролировать слишком спонтанные и слишком свободные проявления нашей индивидуальности, одним словом... приспосабливаться; это признак цивилизованности, и по всем этим причинам невозможно отрицать, что мы живем в эпоху глубокого упадка.
"Sono molto più vecchio di lei, ma mi permetto di dissentire!"-"Come'non è daccordo con me?"-"no! e le farò vedere che non viviamo affatto in un'epoca di decadenza perché tutte quelle belle cose che lei ha detto dell'uniformità, mezzo e prova di civiltà, sono ancora tutte vere! basta riferirle all'armonia."-"ha ragione però che cosa centra la musica?"-"vuole una definizione? è l'arte di formare i caratteri del mondo moderno..."-"mi scusa maestro! oggi armonia musica sono parole vane..."-"hehe... anche da piccolo era così, predica tanto e poi non lascia mai parlare gli altri; alle mie lezioni non parlava, non era necessario, erano lezioni... silenziose"-"E'evidente che lei non insegna più!"
намного старше вас, но позволю себе не согласиться!" - "Как, вы не согласны со мной?" - "Нет! И я вам докажу, что мы вовсе не живем в эпоху упадка, потому что все те прекрасные вещи, которые вы сказали об единообразии, как средстве и доказательстве цивилизованности, все еще верны! Нужно лишь отнести их к гармонии." - "Вы правы, но какое отношение к этому имеет музыка?" - "Хотите определение? Это искусство формирования характеров современного мира..." - "Извините, маэстро! Сегодня гармония и музыка пустые слова..." - "Хе-хе... Даже в детстве он был таким, много проповедовал, а другим слова не давал; на моих уроках он не разговаривал, в этом не было необходимости, это были уроки... тишины." - "Очевидно, что вы больше не преподаете!"





Writer(s): Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani, Leonardo Beccafichi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.