E' un omaggio, un tributo, un riconoscimento quello che sento dentro e dedico agli autori del cambiamento netto dello stile italico di fare musica che comunica e invita a pensare, a riflettere sulle tematiche proprie del vivere al passo coi tempi. Senti quanto ho da dirti, questa non è l'unica informazione che devo darti: no, non farti da parte! Entra dentro al turbine delle parole rimate di cuore dalla posse che vince le guerre, dalla squadra OTR. OTIERRE, Varese in pieno effetto, detto fatto: ecco la squadra che poù cambiare l'aspetto della scena Hip-Hop, che in questo momento ha perso la rotta, fatta da gente in perenne lotta con se stessa... Non sono una promessa ma la conferma del fatto che piu' la provincia è ferma meno chi ha palle si disarma e informa il prossimo che restare immobili è assai peggio, e un assaggio ci vien dato con un demo pieno di coraggio: quindi dedico agli OTR un cordiale e sentito omaggio, tributo, riconoscimento...
It is a homage, a tribute, a recognition that I feel inside and dedicate to the authors of the net change in the Italic style of making music that communicates and invites to think, to reflect on the themes of living in step with the times. Hear what I have to tell you, this is not the only information I have to give you: no, don't stand aside! Enter the vortex of heartfelt rhymed words from the posse that wins the wars, from the OTR team. OTIERRE, Varese in full effect, said and done: here is the team that can change the face of the Hip-Hop scene, which has lost its way at the moment, made up of people perpetually in conflict with themselves... I am not a promise but the confirmation of the fact that the more the province is still, the less those who have balls disarm themselves and inform the next that remaining motionless is much worse, and a taste is given to us with a demo full of courage: so I dedicate a cordial and heartfelt homage, tribute, recognition to the OTR...
E' il momento per me di presentare i componenti della ingente comunita' di gente: tanti, tutti quanti intenti intanto ad aprire quelle menti intimorite dagli eventi, vinte dagli stenti, con denti pungenti e liriche rapide, stabili come lapidi, sapide come stimoli di crescita interiore volti ad osservare il "fuori" -come dice POLARE -, senza abituare gli occhi al nero. Vero che la forza unita all'anima di VIRGORSOUL contamina ed assieme a quella d'IRMU, NITRO e FEDE la dance-hall possiede, chi lo vede cede al ritmo jazz fatto da VEZ sopra al quale TORRIDO semina panico lirico, pieno di mistici simboli di cui intriso; e INTRUSO insieme a LIMITE ed AZA nella casa fan la loro cosa assieme ad ESA, il quale pensa, pesa, fresa, poi dispensa le sue liriche ad alto voltaggio... quindi dedico agli OTR un cordiale e sentito omaggio, tributo, riconoscimento...
It is time for me to introduce the members of the vast community of people: many, all intent in the meantime to open those minds frightened by events, defeated by hardships, with sharp teeth and rapid lyrics, stable as tombstones, savory as stimuli for inner growth aimed at observing the "outside"
- as POLARE says -, without accustoming the eyes to the black. True that the strength united to the soul of VIRGORSOUL contaminates and together with that of IRMU, NITRO and FEDE possesses the dance-hall, whoever sees it yields to the jazz rhythm made by VEZ upon which TORRIDO sows lyrical panic, full of mystical symbols of which it is imbued; and INTRUSO together with LIMITE and AZA do their thing in the house together with ESA, who thinks, weighs, analyzes, then dispenses his high-voltage lyrics... so I dedicate a cordial and heartfelt homage, tribute, recognition to the OTR...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.