Paroles et traduction Frankie Hi-Nrg MC - Rap Lamento
Per
fare
una
partita
alla
"Repubblica"
occorre
essere
iscritti
a
una
compagine
politica
To
play
a
game
of
"Republic,"
you
need
to
be
registered
with
a
political
party.
Ce
ne
son
decine
tra
cui
scegliere
a
seconda
del
colore
There
are
dozens
to
choose
from,
depending
on
the
color,
(Anche
se
ultimamente
il
nero
va
per
la
maggiore)
(Although
lately,
black
seems
to
be
the
most
popular).
Una
volta
che
si
è
in
squadra
- o
in
squadraccia
Once
you're
on
a
team
- or
a
squad,
È
importante
aver
le
natiche
al
posto
della
faccia
It's
important
to
have
your
buttocks
in
place
of
your
face
Per
riuscire
a
reggere
la
fase
atletica,
con
più
tensioni
To
be
able
to
withstand
the
athletic
phase,
with
multiple
tensions.
La
campagna
acquisti,
detta
anche
"le
elezioni"
The
campaign
of
acquisitions,
also
known
as
"the
elections,"
Caratteristica
della
"Repubblica"
è
di
esser
gioco
a
palla
multipla
A
characteristic
of
the
"Republic"
is
that
it's
a
multi-ball
game,
Ma
senza
limiti
di
numero,
volume
o
qualità
di
sorta
But
without
any
limits
on
number,
volume,
or
quality
whatsoever.
Ognuno
inventa
le
sue
palle
e
poi
le
spara
a
propria
volta
Everyone
invents
their
own
balls
and
then
shoots
them
in
turn,
E
il
pubblico
pagante
che
finora
è
stato
zitto
decide
chi
tifare,
esercitando
un
suo
diritto
And
the
paying
public
who
has
been
silent
so
far
decides
who
to
cheer
for,
exercising
their
right
Credendo
a
quelle
palle
che
lo
fanno
più
contento
By
believing
those
balls
that
make
them
happiest
E
premiandone
l'autore
con
un
posto
in
Parlamento
And
rewarding
the
author
with
a
seat
in
Parliament.
Quando
sei
in
cabina
e
giochi
la
schedina
ricordati
che
sei
colonna
di
un
sistema
When
you're
in
the
booth
and
playing
the
ticket,
remember
that
you
are
a
pillar
of
a
system.
Valuta
un
po'
prima:
rametto
o
bandierina?
Scegli
attentamente
il
tuo
prossimo
problema
Evaluate
a
bit
first:
twig
or
flag?
Choose
your
next
problem
carefully.
Quando
sei
in
cabina
e
giochi
la
schedina
ricordati
che
sei
colonna
di
un
sistema
When
you're
in
the
booth
and
playing
the
ticket,
remember
that
you
are
a
pillar
of
a
system.
Valuta
un
po'
prima:
rametto
o
bandierina?
Scegli
attentamente
il
tuo
prossimo
problema
Evaluate
a
bit
first:
twig
or
flag?
Choose
your
next
problem
carefully.
II
Parlamento
è
uno
stadio
tutto
pazzo
Parliament
is
a
crazy
stadium,
Due
curve
a
gradinate
senza
un
vero
campo
in
mezzo
Two
curved
tiers
without
a
real
field
in
the
middle.
Rinchiuse
in
due
palazzi
in
cui
s'attizzano
gli
scazzi
tra
schiamazzi
e
rubamazzi
Enclosed
in
two
palaces
where
fights
are
stirred
up
among
shouts
and
thieves,
Istituzionalizzando
gli
intrallazzi
Institutionalizing
shady
dealings.
Si
aprono
le
danze
tra
le
squadre
elette
e
parte
il
walzer
delle
alleanze
The
dances
between
the
elected
teams
begin,
and
the
waltz
of
alliances
starts,
In
cui
vengono
stretti
tutti
i
gatti
con
i
sorci,
i
cani
con
i
porci
Where
all
the
cats
are
squeezed
with
the
mice,
the
dogs
with
the
pigs,
In
quell'unico
bestiario
che
dovrebbe
governarci
In
that
unique
bestiary
that
is
supposed
to
govern
us.
La
maggioranza
vince,
il
resto
fa
l'opposizione
The
majority
wins,
the
rest
are
the
opposition.
Un
manipolo
di
eletti
forma
una
delegazione
A
handful
of
the
elected
form
a
delegation,
Va
dall'arbitro
sul
colle
per
prestare
giuramento
They
go
to
the
referee
on
the
hill
to
take
the
oath,
Forgiando
nuove
palle
da
buttare
in
Parlamento
Forging
new
balls
to
throw
into
Parliament.
'Ste
palle
- dette
"leggi",
per
via
del
peso
scarso
These
balls
- called
"laws"
because
of
their
low
weight,
Avuto
un
voto,
un
veto,
un
Vito
ed
un
ricorso
Having
had
a
vote,
a
veto,
a
Vito,
and
an
appeal,
Galleggiano
tra
i
banchi
tutto
quanto
il
santo
giomo
Float
between
the
benches
all
the
blessed
day,
Da
destra
a
sinistra
a
destra
e
poi
ritorno
From
right
to
left
to
right
and
then
back
again.
Quando
sei
in
cabina
e
giochi
la
schedina
ricordati
che
sei
colonna
di
un
sistema
When
you're
in
the
booth
and
playing
the
ticket,
remember
that
you
are
a
pillar
of
a
system.
Valuta
un
po'
prima:
rametto
o
bandierina?
Scegli
attentamente
il
tuo
prossimo
problema
Evaluate
a
bit
first:
twig
or
flag?
Choose
your
next
problem
carefully.
Quando
sei
in
cabina
e
giochi
la
schedina
ricordati
che
sei
colonna
di
un
sistema
When
you're
in
the
booth
and
playing
the
ticket,
remember
that
you
are
a
pillar
of
a
system.
Valuta
un
po'
prima:
rametto
o
bandierina?
Scegli
attentamente
il
tuo
prossimo
problema
Evaluate
a
bit
first:
twig
or
flag?
Choose
your
next
problem
carefully.
Nell'
ultimo
periodo
il
gioco
è
fatto
statico,
monotono
In
the
last
period,
the
game
has
become
static,
monotonous.
Le
palle
son
talmente
enormi
che
manco
rimbalzano
The
balls
are
so
huge
they
don't
even
bounce,
Ma
schiacciano
le
regole
e
all'
arbitro
che
estrae
un
cartellino
danno
pure
del
daltonico
But
they
crush
the
rules,
and
they
even
call
the
referee
who
draws
a
card
colorblind.
Bazzecole,
il
peggio
ha
da
succedere.
Trifles,
the
worst
is
yet
to
come.
Stanno
convincendo
il
pubblico
a
pagare
senza
scegliere
They
are
convincing
the
public
to
pay
without
choosing,
Abbonandosi
al
satellite
e
restando
tutti
a
casa
Subscribing
to
satellite
and
staying
home,
Usando
il
nome
di
"Repubblica"
per
tutta
un'altra
cosa
Using
the
name
"Republic"
for
something
else
entirely.
Lo
sport
che
si
gioca
su
una
piazza
da
un
balcone
The
sport
that
is
played
on
a
square
from
a
balcony,
Dove
uno
urla
qualcosa
e
tutti
gli
altri
che
ha
ragione.
Where
one
yells
something
and
everyone
else
agrees.
Brutta
razza
'sti
tizi
che
in
terrazza
dirigon
con
la
mazz
Bad
breed,
these
guys
who
direct
with
a
club
from
the
terrace,
Un
gioco
in
cui
s'ammazza
chi
non
si
sollazza!
A
game
in
which
those
who
don't
have
fun
are
killed!
Da
un
bel
pezzo
c'è
st'andazzo
e
non
prendetemi
per
pazzo
This
trend
has
been
going
on
for
a
while,
and
don't
take
me
for
a
fool
Se
ipotizzo
'ste
compromissioni
storiche
If
I
hypothesize
these
historical
compromises,
Ma
qui
nel
nostro
Stato
il
campionato
vien
giocato
But
here
in
our
state,
the
championship
is
played
Solamente
da
due
squadre
con
le
maglie
identiche
Only
by
two
teams
with
identical
jerseys.
Quando
sei
in
cabina
e
giochi
la
schedina
ricordati
che
sei
colonna
di
un
sistema
When
you're
in
the
booth
and
playing
the
ticket,
remember
that
you
are
a
pillar
of
a
system.
Valuta
un
po'
prima:
rametto
o
bandierina?
Scegli
attentamente
il
tuo
prossimo
problema
Evaluate
a
bit
first:
twig
or
flag?
Choose
your
next
problem
carefully.
Quando
sei
in
cabina
e
giochi
la
schedina
ricordati
che
sei
colonna
di
un
sistema
When
you're
in
the
booth
and
playing
the
ticket,
remember
that
you
are
a
pillar
of
a
system.
Valuta
un
po'
prima:
rametto
o
bandierina?
Scegli
attentamente
il
tuo
prossimo
problema
Evaluate
a
bit
first:
twig
or
flag?
Choose
your
next
problem
carefully.
Quando
sei
in
cabina
e
giochi
la
schedina
ricordati
che
sei
colonna
di
un
sistema
When
you're
in
the
booth
and
playing
the
ticket,
remember
that
you
are
a
pillar
of
a
system.
Valuta
un
po'
prima:
rametto
o
bandierina?
Scegli
attentamente
il
tuo
prossimo
problema
Evaluate
a
bit
first:
twig
or
flag?
Choose
your
next
problem
carefully.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carolina Galbignani, Francesco Di Gesu', Alberto Brizzi, Marco Capaccioni, J. Steffaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.