Paroles et traduction Frankie Hi-Nrg MC - Virus
- Ho
perso
il
lavoro.
— Я
потерял
работу.
- Nun
te
preoccupà,
'o
ritrovamo...'ndo
t'o
si
perso?
— Не
переживай,
найдем...
где
ты
ее
потерял?
- L'ho
perso
al
ministero.
— В
министерстве.
- Embè?
'o
ritrovamo!
Quanto
po'
esse
grosso
il
ministero?
'o
mettiamo
sottosopra
e
'o
ritrovamo.
— Ну
и
что?
Найдем!
Насколько
большим
может
быть
министерство?
Перевернем
его
вверх
дном
и
найдем.
- Ho
perso
pure
tutti
gli
amici.
— Я
потерял
еще
и
всех
друзей.
- Nun
te
preoccupà:
li
ricchiappamo...
li
ricchiappamo
a
tutti.
Cerca
de
fa
mente
locale
de
do'
te
li
si
persi...
— Не
волнуйся:
мы
их
всех
найдем...
всех
найдем.
Попробуй
вспомнить,
где
ты
их
потерял...
- Ho
perso
anche
la
fiducia,
la
fiducia
nel
prossimo,
l'ho
persa.
— Я
потерял
еще
и
доверие,
доверие
к
людям,
потерял.
- Tranquillo:
ritrovamo
pure
quella.
Io
sto
a
fà
la
lista...
hai
perso:
lavoro,
amicizia
e
fiducia...
ritrovamo
tutto.
— Успокойся:
и
это
найдем.
Я
составляю
список...
ты
потерял:
работу,
друзей
и
доверие...
все
найдем.
- Ho
perso
anche
la
fede.
— Я
потерял
еще
и
веру.
- Ecco
qua:
aggiungo
io.
Se
ritrova,
basta
ricostruì
gli
ultimi
movimenti.
Su!
Ottimismo!
Ritrovamo
tutto.
— Вот:
добавляю.
Если
найдется,
достаточно
восстановить
последние
действия.
Давай!
Оптимизм!
Все
найдем.
- L'
ho
perso,
l'ottimismo...
— Я
потерял
его,
оптимизм...
- E
che
ci
vo'?
E
'ndo...'ndo
te
lo
si
perso?
Tu
ti
devi
fa'
sempre
la
domanda:
'ndo
stavo,
che
facevo?
Che
movimenti
facevo...
ritrovamo
tutto.
— Да
что
там
такого?
И
где...
где
ты
его
потерял?
Ты
должен
всегда
задавать
себе
вопрос:
где
я
был,
что
делал?
Какие
действия
совершал...
все
найдем.
- Ho
perso
anche
l'entusiasmo.
— Я
потерял
еще
и
энтузиазм.
- Ecco
qua,
aggiungo,
io:
entusiasmo.
Guarda:
ce
sta
da
lavorà,
ce
sta
da
lavorà
perché
i
posti
so'
tanti,
però
ritrovamo
tutto!
— Вот,
добавляю:
энтузиазм.
Смотри:
работы
много,
работы
много,
потому
что
мест
много,
но
мы
все
найдем!
- E
l'ultima
cosa
che
me
so'
perso
so'
stati
'i
soldi...
— И
последнее,
что
я
потерял,
— это
деньги...
- Eh...
e
qua,
amico
mio,
non
ritrovamo
proprio
un
cazzo
— Эх...
а
вот
тут,
дружище,
мы
ни
хрена
не
найдем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carolina Galbignani, Francesco Di Gesu', Antonio Rezza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.