Franky - Не исчезай - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franky - Не исчезай




Не исчезай
Don't Disappear
Ещё одна минута останется нам, а мы.
We still have another minute left, let's split it in two.
Разделим её пополам, когда смотрю тебе я прямо в глаза.
As I look into your eyes, time seems to slow down.
Не исчезай! Одну минуту торопить не спеши.
Don't disappear! Don't rush this one minute.
Она длиннее, чем целая жизнь.
It feels longer than a lifetime.
Не уходи, и всё вернется назад.
Don't go away, and everything will be alright.
Не исчезай!
Don't disappear!
Уезжай! Тебя не в силах удержать.
Leave! I can't stop you.
Улетай, но прошу - останься.
Fly away, but please - stay.
От себя, нам, увы - не убежать.
I can never escape from myself.
Время, как река - капли на руках.
Time is like a river - drops on my hands.
Мне так жаль, но часы мои спешат.
I'm sorry, but my clock is ticking away.
Ты, как дым в непослушных пальцах.
You're like smoke in my clumsy fingers.
И теперь, остаётся только ждать.
Now, all I can do is wait.
Или навсегда, или до звонка.
Forever, or until the phone rings.
Я не те слова прощания тебе не сказал.
I didn't say the right words when I said goodbye.
Но за меня их скажет этот, дождливый вокзал.
But this rainy station will say them for me.
Потом, из под ног медленно тронулся рельс.
Then, the train tracks slowly moved from beneath my feet.
И снова в разные стороны, разные рейсы.
And once again, we're heading in different directions, on different trains.
Ещё одна минута останется нам, а мы.
We still have another minute left, let's split it in two.
Разделим её пополам, когда смотрю тебе я прямо в глаза.
As I look into your eyes, time seems to slow down.
Не исчезай! Одну минуту торопить не спеши.
Don't disappear! Don't rush this one minute.
Она длиннее, чем целая жизнь.
It feels longer than a lifetime.
Не уходи, и всё вернется назад.
Don't go away, and everything will be alright.
Не исчезай!
Don't disappear!
Через год, а может, через сотни лет.
Maybe in a year, or in a hundred years.
Мы с тобой встретимся случайно.
We'll meet again, by chance.
И тогда, словно расстояний нет.
And then, as if there were no distance between us.
Я смогу сказать всё, что не успел.
I will be able to say everything I didn't get to say.
Но сигнал, нарушая тет-а-тет.
But the signal, interrupting our intimate moment.
Прозвучит в воздухе печально.
Will sound sadly in the air.
И опять, на руках один билет.
And again, I'll be holding a one-way ticket.
Снова в небеса планер улетел.
Once more, the plane will take off into the sky.
И пока мы тонем в этих облаках.
And while we're lost in these clouds.
Вместо того, чтобы просто уснуть на руках.
Instead of just falling asleep in each other's arms.
Неважно сколько продлятся эти маршруты.
It doesn't matter how long these journeys last.
Лишь бы мы были рядом, хотя бы эту минуту!
As long as we're together, even for this one minute!
Ещё одна минута останется нам, а мы.
We still have another minute left, let's split it in two.
Разделим её пополам, когда смотрю тебе я прямо в глаза.
As I look into your eyes, time seems to slow down.
Не исчезай! Одну минуту торопить не спеши.
Don't disappear! Don't rush this one minute.
Она длиннее, чем целая жизнь.
It feels longer than a lifetime.
Не уходи, и всё вернется назад.
Don't go away, and everything will be alright.
Ещё одна минута останется нам, а мы.
We still have another minute left, let's split it in two.
Разделим её пополам, когда смотрю тебе я прямо в глаза.
As I look into your eyes, time seems to slow down.
Не исчезай! Одну минуту торопить не спеши.
Don't disappear! Don't rush this one minute.
Она длиннее, чем целая жизнь.
It feels longer than a lifetime.
Не уходи, и всё вернется назад.
Don't go away, and everything will be alright.
Не исчезай!
Don't disappear!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.