Paroles et traduction Franky - Не исчезай
Не исчезай
Don't Disappear
Ещё
одна
минута
останется
нам,
а
мы.
We
still
have
another
minute
left,
let's
split
it
in
two.
Разделим
её
пополам,
когда
смотрю
тебе
я
прямо
в
глаза.
As
I
look
into
your
eyes,
time
seems
to
slow
down.
Не
исчезай!
Одну
минуту
торопить
не
спеши.
Don't
disappear!
Don't
rush
this
one
minute.
Она
длиннее,
чем
целая
жизнь.
It
feels
longer
than
a
lifetime.
Не
уходи,
и
всё
вернется
назад.
Don't
go
away,
and
everything
will
be
alright.
Не
исчезай!
Don't
disappear!
Уезжай!
Тебя
не
в
силах
удержать.
Leave!
I
can't
stop
you.
Улетай,
но
прошу
- останься.
Fly
away,
but
please
- stay.
От
себя,
нам,
увы
- не
убежать.
I
can
never
escape
from
myself.
Время,
как
река
- капли
на
руках.
Time
is
like
a
river
- drops
on
my
hands.
Мне
так
жаль,
но
часы
мои
спешат.
I'm
sorry,
but
my
clock
is
ticking
away.
Ты,
как
дым
в
непослушных
пальцах.
You're
like
smoke
in
my
clumsy
fingers.
И
теперь,
остаётся
только
ждать.
Now,
all
I
can
do
is
wait.
Или
навсегда,
или
до
звонка.
Forever,
or
until
the
phone
rings.
Я
не
те
слова
прощания
тебе
не
сказал.
I
didn't
say
the
right
words
when
I
said
goodbye.
Но
за
меня
их
скажет
этот,
дождливый
вокзал.
But
this
rainy
station
will
say
them
for
me.
Потом,
из
под
ног
медленно
тронулся
рельс.
Then,
the
train
tracks
slowly
moved
from
beneath
my
feet.
И
снова
в
разные
стороны,
разные
рейсы.
And
once
again,
we're
heading
in
different
directions,
on
different
trains.
Ещё
одна
минута
останется
нам,
а
мы.
We
still
have
another
minute
left,
let's
split
it
in
two.
Разделим
её
пополам,
когда
смотрю
тебе
я
прямо
в
глаза.
As
I
look
into
your
eyes,
time
seems
to
slow
down.
Не
исчезай!
Одну
минуту
торопить
не
спеши.
Don't
disappear!
Don't
rush
this
one
minute.
Она
длиннее,
чем
целая
жизнь.
It
feels
longer
than
a
lifetime.
Не
уходи,
и
всё
вернется
назад.
Don't
go
away,
and
everything
will
be
alright.
Не
исчезай!
Don't
disappear!
Через
год,
а
может,
через
сотни
лет.
Maybe
in
a
year,
or
in
a
hundred
years.
Мы
с
тобой
встретимся
случайно.
We'll
meet
again,
by
chance.
И
тогда,
словно
расстояний
нет.
And
then,
as
if
there
were
no
distance
between
us.
Я
смогу
сказать
всё,
что
не
успел.
I
will
be
able
to
say
everything
I
didn't
get
to
say.
Но
сигнал,
нарушая
тет-а-тет.
But
the
signal,
interrupting
our
intimate
moment.
Прозвучит
в
воздухе
печально.
Will
sound
sadly
in
the
air.
И
опять,
на
руках
один
билет.
And
again,
I'll
be
holding
a
one-way
ticket.
Снова
в
небеса
планер
улетел.
Once
more,
the
plane
will
take
off
into
the
sky.
И
пока
мы
тонем
в
этих
облаках.
And
while
we're
lost
in
these
clouds.
Вместо
того,
чтобы
просто
уснуть
на
руках.
Instead
of
just
falling
asleep
in
each
other's
arms.
Неважно
сколько
продлятся
эти
маршруты.
It
doesn't
matter
how
long
these
journeys
last.
Лишь
бы
мы
были
рядом,
хотя
бы
эту
минуту!
As
long
as
we're
together,
even
for
this
one
minute!
Ещё
одна
минута
останется
нам,
а
мы.
We
still
have
another
minute
left,
let's
split
it
in
two.
Разделим
её
пополам,
когда
смотрю
тебе
я
прямо
в
глаза.
As
I
look
into
your
eyes,
time
seems
to
slow
down.
Не
исчезай!
Одну
минуту
торопить
не
спеши.
Don't
disappear!
Don't
rush
this
one
minute.
Она
длиннее,
чем
целая
жизнь.
It
feels
longer
than
a
lifetime.
Не
уходи,
и
всё
вернется
назад.
Don't
go
away,
and
everything
will
be
alright.
Ещё
одна
минута
останется
нам,
а
мы.
We
still
have
another
minute
left,
let's
split
it
in
two.
Разделим
её
пополам,
когда
смотрю
тебе
я
прямо
в
глаза.
As
I
look
into
your
eyes,
time
seems
to
slow
down.
Не
исчезай!
Одну
минуту
торопить
не
спеши.
Don't
disappear!
Don't
rush
this
one
minute.
Она
длиннее,
чем
целая
жизнь.
It
feels
longer
than
a
lifetime.
Не
уходи,
и
всё
вернется
назад.
Don't
go
away,
and
everything
will
be
alright.
Не
исчезай!
Don't
disappear!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.