Paroles et traduction Franky Fade - La Perche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
bien
dans
mon
jet
(J'suis
bien
dans
mon
jet)
I'm
good
in
my
jet
(I'm
good
in
my
jet)
Mont
Everest
(Mont
Everest)
Mount
Everest
(Mount
Everest)
En
bas
y'a
la
peste
(En
bas
y'a
la
peste)
There's
a
plague
downstairs
(There's
a
plague
downstairs)
J'bombe
le
chest
I
pump
my
chest
Mets
la
veste
Put
on
the
vest
Touche
le
sol
en
6 minutes
(6
minutes)
Touch
the
ground
in
6 minutes
(6
minutes)
Mon
corps
proteste
(Mon
corps
proteste)
My
body
protests
(My
body
protests)
Ah
yeah,
j'sais
qu'j'suis
blessed
Ah
yeah,
I
know
I'm
blessed
Mais
tout
ce
monde
But
all
these
people
C'est
Fyre
Fest
It's
Fyre
Fest
Que
d'la
poudre
Just
powder
Donne-moi
la
fougue
Give
me
the
passion
Garde
le
reste
Keep
the
rest
Hey,
c'est
le
sommet
qui
reçoit
la
foudre
Hey,
it's
the
summit
that
receives
the
lightning
Still,
J'veux
ma
richesse
Still,
I
want
my
wealth
Tout
en
brun
All
in
brown
Brun,
comme
le
shit
qui
vient
de
Marrakech
Brown,
like
the
shit
that
comes
from
Marrakech
Pis
j'remonte
dans
ma
nacelle,
yeah
And
I
go
back
up
in
my
nacelle,
yeah
J'aime
mieux
tomber
de
haut
I'd
rather
fall
from
high
Que
de
creuser
ma
tombe
(Yuh)
Than
dig
my
own
grave
(Yuh)
Courir
à
ma
perte
(Yuh)
Run
to
my
downfall
(Yuh)
Ils
m'ont
vendu
la
mèche
They
sold
me
the
wick
Ils
m'ont
tendu
la
perche
They
gave
me
the
pole
J'aimerais
trouver
les
mots
I
would
like
to
find
the
words
Pour
diviser
l'atome
(Yuh)
To
divide
the
atom
(Yuh)
Guérir
enfin
l'hématome
(Ah
yeah,
ah
yeah)
Finally
heal
the
hematoma
(Ah
yeah,
ah
yeah)
J'continue
d'chercher
I
keep
searching
J'aime
mieux
tomber
de
haut
I'd
rather
fall
from
high
Que
de
creuser
ma
tombe
(Yuh)
Than
dig
my
own
grave
(Yuh)
Courir
à
ma
perte
Run
to
my
downfall
Ils
m'ont
vendu
la
mèche
They
sold
me
the
wick
Ils
m'ont
tendu
la
perche
They
gave
me
the
pole
J'aimerais
trouver
les
mots
I
would
like
to
find
the
words
Pour
diviser
l'atome
(Yuh)
To
divide
the
atom
(Yuh)
Guérir
enfin
l'hématome
(Ah
yeah,
ah
yeah)
Finally
heal
the
hematoma
(Ah
yeah,
ah
yeah)
J'continue
d'chercher
I
keep
searching
Comme
la
fumée
dans
l'air
Like
the
smoke
in
the
air
Comme
le
saumon
dans
la
rivière
Like
the
salmon
in
the
river
J'ai
le
flair
I
have
the
flair
J'vais
tout
humer,
huh
I'm
going
to
smell
everything,
huh
Le
sous-texte
c'est
qu'j'vais
toujours
faire
The
subtext
is
that
I'm
always
going
to
Dans
mes
serres
In
my
claws
J'tiens
la
Terre
I
hold
the
Earth
Dans
mon
bec
un
joint
allumé,
huh
In
my
mouth
a
lit
joint,
huh
J'ai
le
silex
I
have
the
Flint
J'fais
des
étincelles
I
make
sparks
Flammes
bleues
Blue
flames
J'éteins
celles
I
extinguish
those
Qui
me
brûleront
Who
will
burn
me
Même
si
tu
m'pinçais
Even
if
you
pinch
me
J'ouvre
pas
les
yeux
I
don't
open
my
eyes
J'vis
le
rêve
I'm
living
the
dream
Ben
gelé
comme
la
Norvège
Frozen
like
Norway
Thanks,
mais
j'ai
pas
besoin
d'aide
Thanks,
but
I
don't
need
help
Ma
seule
phobie
c'est
les
traîtres
My
only
phobia
is
traitors
J'aime
mieux
tomber
de
haut
I'd
rather
fall
from
high
Que
de
creuser
ma
tombe
(Yuh)
Than
dig
my
own
grave
(Yuh)
Courir
à
ma
perte
(Yuh)
Run
to
my
downfall
(Yuh)
Ils
m'ont
vendu
la
mèche
They
sold
me
the
wick
Ils
m'ont
tendu
la
perche
They
gave
me
the
pole
J'aimerais
trouver
les
mots
I
would
like
to
find
the
words
Pour
diviser
l'atome
(Yuh)
To
divide
the
atom
(Yuh)
Guérir
enfin
l'hématome
(Ah
yeah,
ah
yeah)
Finally
heal
the
hematoma
(Ah
yeah,
ah
yeah)
J'continue
d'chercher
I
keep
searching
J'aime
mieux
tomber
de
haut
I'd
rather
fall
from
high
Que
de
creuser
ma
tombe
(Yuh)
Than
dig
my
own
grave
(Yuh)
Courir
à
ma
perte
Run
to
my
downfall
Ils
m'ont
vendu
la
mèche
They
sold
me
the
wick
Ils
m'ont
tendu
la
perche
They
gave
me
the
pole
Yeah
(Yeah!)
Yeah
(Yeah!)
J'aimerais
trouver
les
mots
I
would
like
to
find
the
words
Pour
diviser
l'atome
(Yuh)
To
divide
the
atom
(Yuh)
Guérir
enfin
l'hématome
(Ah
yeah,
ah
yeah)
Finally
heal
the
hematoma
(Ah
yeah,
ah
yeah)
J'continue
d'chercher
I
keep
searching
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François Marceau, Samuel Brais-germain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.