Paroles et traduction Frann - Assim Como Você
Assim Como Você
Just Like You
Eu
te
avisei
I
warned
you
Que
um
dia
a
gente
pode
não
voltar,
mas
That
one
day
we
might
not
be
able
to
go
back,
but
O
que
importa
é
o
que
a
gente
faz
agora
What
matters
is
what
we
do
now
Cada
momento,
cada
instante,
toda
hora
Every
moment,
every
instant,
every
hour
Já
me
apeguei
I've
already
gotten
attached
Agora
o
difícil
é
deixar
teu
Now,
the
hard
part
is
leaving
your
Sorriso
bobo
quando
canto
minha
música
Slightly
goofy
smile
when
I
sing
my
song
Que
eu
fiz
só
pra
te
relaxar
That
I
made
just
to
relax
you
E
não
se
esqueça
dos
segredos
que
eu
contei
And
don't
forget
the
secrets
that
I
shared
Da
nossa
história
de
pra
sempre
que
hoje
eu
sei
Of
our
forever
story
that
I
now
know
Que
simples
hoje
significa
muito
mais
That
simple
today
means
so
much
more
E
que
amanhã
o
sol
se
põe
e
a
gente
sai
And
that
tomorrow
the
sun
will
set
and
we'll
leave
Verdade
que
tudo
se
aprende
bem
depois
It's
true
that
we
learn
everything
much
later
Nem
sempre
as
coisas
vão
poder
se
consertar
Things
can't
always
be
fixed
Mas
me
promete
que
hoje
a
noite
vai
ser
linda
But
promise
me
that
tonight
will
be
beautiful
A
gente
fica
bem
pertinho
pra
eu
falar,
yeah
We'll
stay
close
so
I
can
talk,
yeah
Se
todo
mundo
fosse
assim
como
você
If
everyone
was
like
you
Talvez
o
dia
não
pudesse
escurecer
Maybe
the
day
could
never
go
dark
Eu
ligaria
toda
hora
pra
escutar
I
would
call
every
hour
to
hear
Essa
voz
rouca
que
me
fazia
delirar
That
raspy
voice
that
drove
me
crazy
E
tua
presença
pode
fazer
muito
mais
And
your
presence
can
do
so
much
more
E
quando
chega
todo
mundo
fica
em
paz
And
when
you
arrive,
everyone
is
at
peace
Acaba
sendo
o
tempo
todo
pra
mim
It
ends
up
being
all
the
time
for
me
Eu
quero
passar
o
tempo
todo
em
ti
I
want
to
spend
all
my
time
in
you
E
não
se
esqueça
dos
segredos
que
eu
contei
And
don't
forget
the
secrets
that
I
shared
Da
nossa
história
de
pra
sempre
que
hoje
eu
sei
Of
our
forever
story
that
I
now
know
Que
simples
hoje
significa
muito
mais
That
simple
today
means
so
much
more
E
que
amanhã
o
sol
se
põe
e
a
gente
sai
And
that
tomorrow
the
sun
will
set
and
we'll
leave
Verdade
que
tudo
se
aprende
bem
depois
It's
true
that
we
learn
everything
much
later
Nem
sempre
as
coisas
vão
poder
se
consertar
Things
can't
always
be
fixed
Mas
me
promete
que
hoje
a
noite
vai
ser
linda
But
promise
me
that
tonight
will
be
beautiful
A
gente
fica
bem
pertinho
pra
eu
falar,
yeah
We'll
stay
close
so
I
can
talk,
yeah
Se
todo
mundo
fosse
assim
como
você
If
everyone
was
like
you
Talvez
o
dia
não
pudesse
escurecer
Maybe
the
day
could
never
go
dark
Eu
ligaria
toda
hora
pra
escutar
I
would
call
every
hour
to
hear
Essa
voz
rouca
que
me
fazia
delirar
That
raspy
voice
that
drove
me
crazy
E
tua
presença
pode
fazer
muito
mais
And
your
presence
can
do
so
much
more
E
quando
chega
todo
mundo
fica
em
paz
And
when
you
arrive,
everyone
is
at
peace
Acaba
sendo
o
tempo
todo
pra
mim
It
ends
up
being
all
the
time
for
me
Eu
quero
passar
o
tempo
todo
em
ti
I
want
to
spend
all
my
time
in
you
Se
todo
mundo
fosse
assim
como
você
If
everyone
was
like
you
Talvez
o
dia
não
pudesse
escurecer
Maybe
the
day
could
never
go
dark
Eu
ligaria
toda
hora
pra
escutar
I
would
call
every
hour
to
hear
Essa
voz
rouca
que
me
fazia
delirar
That
raspy
voice
that
drove
me
crazy
E
tua
presença
pode
fazer
muito
mais
And
your
presence
can
do
so
much
more
E
quando
chega
todo
mundo
fica
em
paz
And
when
you
arrive,
everyone
is
at
peace
Acaba
sendo
o
tempo
todo
pra
mim
It
ends
up
being
all
the
time
for
me
Eu
quero
passar
o
tempo
todo
em
ti
I
want
to
spend
all
my
time
in
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.