Frans Bauer - De allereerste dag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frans Bauer - De allereerste dag




De allereerste dag
Первый день
(Als een ster weer stralen gaat, is het zeker niet te laat)
(Когда звезда снова начинает сиять, значит, еще не поздно)
(Leef vandaag, het is de allereerste dag)
(Живи сегодня, это твой первый день)
Refr.:
Припев:
Als een wolk voorgoed verdwijnt en de zon weer voor jou schijnt
Когда туча навсегда исчезнет, и солнце снова для тебя засияет,
Kent het leven weer een lach, zal alles anders zijn
Жизнь снова улыбнется, все изменится.
Ook al is er soms verdriet, maar die tranen helpen niet
Даже если иногда бывает грустно, слезы не помогут.
Morgen zal er ook voor jou weer liefde zijn
Завтра и для тебя снова будет любовь.
Dus geniet maar van het leven, pluk nu voortaan maar de dag
Так что наслаждайся жизнью, лови каждый день.
Het geluk dat is voor jou de grootste kracht
Счастье твоя главная сила.
Als een ster weer stralen gaat, is het zeker niet te laat
Когда звезда снова начинает сиять, значит, еще не поздно.
Leef vandaag, het is de allereerste dag
Живи сегодня, это твой первый день.
Refr.(2x)
Припев (2x):
Dus geniet maar van het leven, pluk nu voortaan maar de dag
Так что наслаждайся жизнью, лови каждый день.
Het geluk dat is voor jou de grootste kracht
Счастье твоя главная сила.
Als een ster weer stralen gaat, is het zeker niet te laat
Когда звезда снова начинает сиять, значит, еще не поздно.
Leef vandaag, het is de allereerste dag
Живи сегодня, это твой первый день.





Writer(s): RINY MARINUS JOH SCHREIJENBERG, EMILE BERNARD E HARTKAMP


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.