Paroles et traduction Frans Bauer - De laatste trein
Ik
heb
jou
al
n
tijd
niet
meer
gezien
Я
давно
тебя
не
видел.
Jouw
brieven
lees
ik
wel
n
keer
of
tien
Я
прочитаю
твои
письма
десять
раз.
N
Foto
van
jou,
hangt
hier
aan
de
muur
Твоя
фотография
висит
здесь,
на
стене.
Maar
het
liefst
wil
ik
jou
nog
even
zien
Но
я
хотел
бы
увидеть
тебя
снова.
Al
weet
ik,
jij
woont
ver
bij
mij
vandaan
Я
знаю,
что
ты
живешь
далеко
от
меня.
Maar
vandaag,
zal
ik
echt
hier
voor
jou
staan
Но
сегодня
я
действительно
буду
стоять
здесь,
перед
тобой.
Onze
liefde
kent
voortaan
geen
grens
Отныне
наша
любовь
не
знает
границ.
Ik
kom
er
nu
aan
Я
уже
иду.
Ik
neem
de
laatste
trein
Я
сяду
на
последний
поезд.
Want
ik
wil
vanavond
bij
jou
zijn
Потому
что
я
хочу
быть
с
тобой
этой
ночью.
Deze
reis
vol
van
amor
Это
путешествие
полное
любви
Die
vertrekt
vandaag
per
spoor
Он
отправляется
по
железной
дороге
сегодня.
Op
weg
naar
t
geluk
На
пути
к
счастью
Ik
neem
de
laatste
trein
Я
сяду
на
последний
поезд.
Zodat
ik
heel
dicht
bij
jou
kan
zijn
Так
что
я
могу
быть
очень
близко
к
тебе.
Wacht
op
mij,
op
het
perron
Жди
меня
на
платформе.
Want
jij
bent
mijn
eindstation
Ибо
Ты-мой
конец.
Ja,
mijn
grootste
geluk
Да,
мое
величайшее
счастье.
Het
duurt
nu
nog
heel
even
voor
ik
ga
Просто
пройдет
немного
времени,
прежде
чем
я
уйду.
Maar
straks
reis
ik
mijn
dromen
achterna
Но
скоро
я
отправлюсь
в
путешествие
за
своими
мечтами.
Verlangens
naar
jou,
deden
vaak
zo'n
pijn
Тоска
по
тебе
часто
причиняет
такую
боль.
Omdat
ik
niet
bij
ou
kon
zijn
Потому
что
я
не
могу
быть
с
тобой.
Ik
neem
alvast
afscheid
van
m'n
huis
Я
попрощаюсь
со
своим
домом.
Bij
jou
wordt
nu
voortaan
ook
mijn
thuis
Отныне
ты
будешь
моим
домом.
Ik
verlang
naar
het
mooiste
moment
Я
жажду
лучшего
момента.
Dat
ik
bij
jou
ben
Что
я
с
тобой.
Wacht
op
mij,
op
het
perron
Жди
меня
на
платформе.
Want
jij
bent
mijn
eindstation
Ибо
Ты-мой
конец.
Ja,
mijn
grootste
geluk
Да,
мое
величайшее
счастье.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.