Frans Bauer - Een Beetje Verliefd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frans Bauer - Een Beetje Verliefd




Een Beetje Verliefd
Немного любви
Zou het kunnen zijn dat het is "Een beetje liefde" i.p.v. "Een beetje verliefd" die laatste tekst ken ik niet van Frans.
Может быть, это "Немного любви", а не "Немного влюблен"? Последний вариант текста я не знаю у Франса.
Een Beetje Liefde - Frans Bauer
Немного Любви - Франс Бауэр
(Een beetje liefde, wat zonneschijn, dat zou er altijd toch moeten zijn.)
(Немного любви, немного солнечного света, это всегда должно быть.)
Je zoekt in het leven een beetje geluk,
Ты ищешь в жизни немного счастья,
Want soms ben je dat even kwijt,
Ведь иногда ты его теряешь,
Verdwaald in je dromen,
Блуждая в своих мечтах,
Je wilt het weer terug,
Ты хочешь вернуть его обратно,
Je leeft in die onzekerheid.
Ты живешь в этой неопределенности.
En dan praat je maar wat tot de sterren,
И тогда ты просто говоришь со звездами,
Vraagt ze of er een engel bestaat,
Спрашиваешь, существует ли ангел,
Die je helpt het geluk weer te vinden,
Который поможет тебе снова обрести счастье,
Zodat jij het verdriet achter laat.
Чтобы ты оставила печаль позади.
Een beetje liefde voor elke dag,
Немного любви на каждый день,
Verandert tranen weer in een lach.
Превратит слезы в улыбку опять.
Omarm je dromen,
Обними свои мечты,
Het geeft je veel kracht.
Это даст тебе много сил.
Een beetje liefde, wat zonneschijn,
Немного любви, немного солнечного света,
Dat zou er altijd toch moeten zijn.
Это всегда должно быть рядом.
En leef je leven,
И живи своей жизнью,
Als geluk op je wacht.
Словно счастье тебя ждет.
En leef je leven,
И живи своей жизнью,
Als geluk op je wacht.
Словно счастье тебя ждет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.