Frans Bauer - Eiland In De Zon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frans Bauer - Eiland In De Zon




Eiland In De Zon
Остров на солнце
(La la la)
(Ла-ла-ла)
Veertien dagen weg van huis
Две недели вдали от дома,
De vakantie van mijn dromen
Отпуск моей мечты
Naar dat eiland in de zon
На тот остров на солнце,
In de middellandse zee
В Средиземном море.
K Voelde mij meteen al thuis
Я сразу почувствовал себя как дома
(K voelde mij meteen al thuis)
сразу почувствовал себя как дома)
Er had geen eind aan hoeven komen
Хотелось, чтобы этому не было конца.
Alle remmen sloegen los
Все тормоза отпущены,
Mijn geluk vond ik op Cos
Свое счастье я нашел на Косе.
T werd een plek voor ons twee
Это стало нашим местом,
De bouzoukies klonken door de nacht
Звуки бузуки разносились в ночи
Op dat eiland in de zon
На том острове на солнце,
Waar het maantje naar ons lachte
Где луна нам улыбалась,
Waar het allemaal begon
Где все началось.
Nooit vergeet ik meer die melodie
Никогда не забуду ту мелодию,
K nam ze in gedachten mee
Я унес ее в своих мыслях.
Daar is mijn geluk geboren
Там родилось мое счастье,
Heb ik mijn hart verloren
Там я потерял свое сердце,
Een sprookje voor ons twee
Сказка для нас двоих.
(La la la)
(Ла-ла-ла)
Danste wij op de Sirtaki
Мы танцевали сиртаки,
Met m n vinger in het zand
Пальцем на песке
Schreef ik duizend keer jouw naam
Я тысячу раз написал твое имя
S Avonds op de boulevard
Вечером на бульваре.
(S avonds op de boulevard)
(Вечером на бульваре)
Griekse wijn en een souflaki
Греческое вино и сувлаки,
T Werd voor mij de mooiste reis
Это стало для меня самым прекрасным путешествием
Naar een heel klein paradijs
В маленький рай,
Hier zo heel ver vandaan
Так далеко отсюда.
De bouzoukies klonken door de nacht
Звуки бузуки разносились в ночи
Op dat eiland in de zon
На том острове на солнце,
Waar het maantje naar ons lachte
Где луна нам улыбалась,
Waar het allemaal begon
Где все началось.
Nooit vergeet ik meer die melodie
Никогда не забуду ту мелодию,
K nam ze in gedachten mee
Я унес ее в своих мыслях.
Daar is mijn geluk geboren
Там родилось мое счастье,
Heb ik mijn hart verloren
Там я потерял свое сердце,
Een sprookje voor ons twee
Сказка для нас двоих.
Daar is mijn geluk geboren
Там родилось мое счастье,
Heb ik mijn hart verloren
Там я потерял свое сердце,
Een sprookje voor ons twee
Сказка для нас двоих.





Writer(s): Emile Bernard E Hartkamp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.