Paroles et traduction Frans Bauer - Het Leven Blijft de Moeite Waard (Something Stupid)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Leven Blijft de Moeite Waard (Something Stupid)
Жизнь стоит того (Something Stupid)
Heb
jij
dat
nou
ook,
net
als
ik
dat
jij
tegen
de
lente
weer
de
kriebels
voelt?
Милая,
скажи,
ты
тоже,
как
и
я,
чувствуешь
приближение
весны?
Nee
want
als
je
net
zo
oud
als
ik
bent,
zijn
die
kriebeltjes
al
afgekoeld.
Нет,
дорогой,
когда
ты
в
моем
возрасте,
эти
чувства
уже
остыли.
En
′s
morgens
vroeg
dan
sta
ik
op,
kijk
door
m'n
raam,
dan
kan
ik
heel
de
wereld
aan.
А
я
вот
утром
встаю,
смотрю
в
окно,
и
весь
мир
передо
мной.
En
ik
kom
′s
morgens
uit
m'n
bed,
dan
kan
ik
amper
op
m'n
eigen
benen
staan.
А
я
утром
еле
с
кровати
встаю,
ноги
еле
держат.
En
ik,
ik
strompel
naar
de
keuken
en
zet
dan
meteen
een
pot
kamille
thee.
А
я
ковыляю
на
кухню
и
сразу
ставлю
чайник
с
ромашкой.
Ik
kijk
dan
even
in
de
spiegel
en
dan
zeg
ik:
jongen
dat
valt
reuze
mee.
А
я
смотрю
в
зеркало
и
говорю
себе:
"Старик,
всё
не
так
уж
плохо".
Maar
al
met
al,
jij
moet
niet
kijken
wat
je
niet
hebt,
maar
wat
er
nog
over
is.
Но
в
целом,
дорогая,
не
стоит
смотреть
на
то,
чего
нет,
а
на
то,
что
осталось.
We
kennen
toch
van
vroeger
nog
het
spreekwoord,"Niet
geschoten
is
toch
altijd
mis".
Мы
же
помним
старую
поговорку:
"Кто
не
рискует,
тот
не
пьет
шампанского".
Ja,
je
hebt
gelijk
Frans
want
de
zon
die
schijnt
voor
jou
en
mij,
voor
iedereen.
Да,
ты
права,
милая,
ведь
солнце
светит
для
тебя
и
для
меня,
для
всех.
En
die
gouden
bal
is
lekker
warm
en
ze
straalt
ook
door
m′n
botten
heen.
И
этот
золотой
шар
такой
теплый,
и
его
лучи
проникают
до
самых
костей.
Het
leven
blijft
de
moeite
waard,
het
heeft
toch
niks
te
maken,
met
hoe
jong
of
oud.
Жизнь
стоит
того,
чтобы
жить,
и
неважно,
сколько
тебе
лет.
Al
ben
je
acht
of
tachtig,
maar
het
gaat
er
altijd
om
of
je
van
′t
leven
houdt.
Будь
тебе
восемь
или
восемьдесят,
главное
– любить
жизнь.
Het
leven
houdt.
Любить
жизнь.
Het
leven
houdt.
Любить
жизнь.
Het
leven
houdt.
Любить
жизнь.
Made
by
davy
Made
by
davy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Paris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.