Paroles et traduction Frans Bauer - Ik Leef Nu Met Mijn Stil Verdriet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Leef Nu Met Mijn Stil Verdriet
Я живу теперь с тихой печалью
De
eenzaamheid
slaat
om
me
heen,
waarom
liet
jij
me
hier
alleen
Одиночество
окутывает
меня,
почему
ты
оставила
меня
здесь
одного?
Jij
zoekt
naar
iets
wat
er
niet
is,
maar
vind
alleen
maar
droefenis
Ты
ищешь
то,
чего
нет,
и
находишь
лишь
грусть.
Ik
heb
gedaan
wat
ik
maar
kon,
maar
vraag
me
niet
wel
af
waarom
Я
сделал
все,
что
мог,
но
не
спрашивай
меня,
почему.
Ik
kan
dit
niet
meer
aan
nu
jij
bent
weggegaan
ik
hoor
nog
steeds
jou
naam
Я
больше
не
могу
выносить
это
теперь,
когда
ты
ушла,
я
все
еще
слышу
твое
имя.
Ik
leef
nu
met
mijn
stil
verdriet
dat
jij
hier
achterliet
Я
живу
теперь
с
тихой
печалью,
которую
ты
здесь
оставила.
Waarom
ben
jij
gegaan,
zag
je
dan
nooit
mijn
traan
Почему
ты
ушла,
разве
ты
не
видела
моих
слез?
Mijn
wereld
stort
nu
even
in,
kon
jij
maar
bij
me
zijn
Мой
мир
сейчас
рушится,
если
бы
ты
только
была
со
мной.
Want
verder
leven
zonder
jou
doet
mij
zo′n
pijn
Ведь
жить
дальше
без
тебя
так
больно.
Jij
laat
niet
weten
waar
je
bent,
zo
heb
ik
jou
nog
nooit
gekend
Ты
не
даешь
знать,
где
ты,
я
тебя
такой
никогда
не
знал.
Of
zeg
eens
eerlijk
heb
je
spijt
en
leef
je
in
onzekerheid
Или
скажи
честно,
ты
сожалеешь
и
живешь
в
неуверенности?
Ik
zal
er
altijd
voor
je
zijn,
al
is
de
kans
nog
maar
heel
klein
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
даже
если
шанс
очень
мал,
Dat
ik
jou
terug
zal
zien,
wie
weet
eens
heel
misschien
Что
я
увижу
тебя
снова,
кто
знает,
может
быть,
когда-нибудь,
Zul
jij
weer
bij
me
zijn
Ты
снова
будешь
со
мной.
Ik
leef
nu
met
mijn
stil
verdriet
dat
jij
hier
achterliet
Я
живу
теперь
с
тихой
печалью,
которую
ты
здесь
оставила.
Waarom
ben
jij
gegaan,
zag
je
dan
nooit
mijn
traan
Почему
ты
ушла,
разве
ты
не
видела
моих
слез?
Mijn
wereld
stort
nu
even
in,
kon
jij
maar
bij
me
zijn
Мой
мир
сейчас
рушится,
если
бы
ты
только
была
со
мной.
Want
verder
leven
zonder
jou
doet
mij
zo'n
pijn
Ведь
жить
дальше
без
тебя
так
больно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emile Bernard E Hartkamp, Riny Schreijenberg, Anna G W Diane Theunissen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.