Frans Bauer - Julio Medley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frans Bauer - Julio Medley




Julio Medley
Попурри Хулио
Samen op zoek naar liefde, maar nooit gevonden bij elkaar
Мы вместе искали любовь, но так и не нашли ее друг в друге
Mijn hart gevuld met wensen, die fantasie van, was zij het maar
Мое сердце полно желаний, фантазий о том, чтобы это была ты
Wat kon ik van jou verwachten, in al mijn gedachten
Чего я мог от тебя ожидать, во всех моих мыслях
Was jij in mijn leven
Была ты в моей жизни
Of blijf ik eeuwig dromen en moet ik jou maar vergeten
Или я буду вечно мечтать и должен буду тебя забыть
Ayayayayayayay, amore, 'k heb mijn hart aan jou verloren
Айайайайайайай, любовь моя, я потерял свое сердце тебе
Ayayayayay, m'n liefste, maak m'n dromen waar ik mis je
Айайайайай, моя любимая, осуществи мои мечты, я скучаю по тебе
Ik zit alleen op m'n kamer en staar door de ramen waar ben je Manuela
Я сижу один в своей комнате и смотрю в окна, где ты, Мануэла?
Ik wacht hier nu al zoveel uren, maar 't moet niet lang meer duren
Я жду тебя здесь уже много часов, но это не должно больше продолжаться
Waar blijf je Manuela
Где же ты, Мануэла?
Of ben je mij soms vergeten, laat mij dat dan weten
Или ты меня забыла? Дай мне знать
Dus bel me Manuela
Так позвони мне, Мануэла
Wij hadden hier toch afgesproken, mijn hart is gebroken
Мы же договаривались встретиться здесь, мое сердце разбито
Waarom nou Manuela
Почему же ты так, Мануэла?
Ik wil 't nog niet geloven, zijn al jouw woorden gelogen
Я не хочу в это верить, неужели все твои слова были ложью?
Ik wacht nog even ja, echt maar heel even op jou, Manuela
Я еще немного подожду, да, совсем чуть-чуть, тебя, Мануэла
Zomerzon, 'k wou dat jij nog wat blijven kon
Летнее солнце, как бы я хотел, чтобы ты еще немного задержалось
'T Is maar 'n vraag, maar 'n grote wens
Это всего лишь вопрос, но большое желание
Maar jij maakt mij een ander mens
Ты меняешь меня
Zomerzon, 'k wou dat jij nog wat blijven kon
Летнее солнце, как бы я хотел, чтобы ты еще немного задержалось
Jij geeft mij een blij gevoel, oh zomerzon
Ты даришь мне чувство радости, о, летнее солнце
Ik heb 't jou nog niet zo vaak gezegd
Я тебе еще не так часто это говорил
Waarom dat heb ik jou al uit gelegd
Почему? Я же тебе уже объяснял
Er is wel 'n reden, maar ik hou 't niet meer
Есть причина, но я больше не могу это скрывать
'K Zou het uit willen schreeuwen, dan begrijp je me weer
Я хочу кричать об этом, тогда ты меня поймешь
Spreken is zilver, maar zwijgen is goud
Слово серебро, молчание золото
Toch wil ik je zeggen, dat ik van je hou
Но я все же хочу сказать тебе, что люблю тебя
Het zijn maar vier woorden die je zeker wilt horen
Это всего лишь три слова, которые ты наверняка хочешь услышать
Ik zwijg liever niet, omdat ik van je hou
Я предпочитаю не молчать, потому что люблю тебя
Amor, amor, amor, als ik jou zie wordt ik verliefd tot over mijn oren
Любовь, любовь, любовь, когда я вижу тебя, я влюбляюсь по уши
Amor, amor, amor, jij keek me aan, ik liet me gaan
Любовь, любовь, любовь, ты посмотрела на меня, я потерял голову
'K Wou je alles geven
Я хотел отдать тебе все
Amor, amor, amor, jij maakt me blij, al ben ik vrij kom in mijn leven
Любовь, любовь, любовь, ты делаешь меня счастливым, даже если я свободен, войди в мою жизнь





Writer(s): Evangelina Sobredo Galanes, Julio Iglesias De La Cueva, Rafael Ferro Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.