Paroles et traduction Frans Bauer - Sieben Rosen, Sieben Tranen
Es
war
der
siebte
Tag
im
Mai
Был
седьмой
день
мая
Als
du
ganz
zärtlich
mein
Herz
verzaubert
hast.
Когда
ты
с
нежностью
очаровал
мое
сердце.
Mit
sieben
Rosen
hab
ich
dir
С
семью
розами
я
дал
тебе
Zum
ersten
Mal:
"Du
ich
liebe
Dich",
gesagt.
В
первый
раз:
"Ты
меня
любишь",
- сказал.
Doch
das
Schicksal,
Но
судьба,
Das
hat
es
ganz
anders
gemeint
Это
означало
совсем
другое
Und
dann
hast
du
beim
Abschied
geweint.
А
потом
ты
заплакала
на
прощание.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Ich
werd
immer
an
dich
denken
Я
всегда
буду
думать
о
тебе
Hast
du
leis′
zu
mir
gesagt.
Ты
сказал
мне
Лейс.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Und
eine
Sehnsucht,
die
ich
nie
vergessen
hab.
И
тоска,
которую
я
никогда
не
забуду.
Ein
letztes
Mal
will
ich
dich
spür'n,
В
последний
раз
я
хочу
тебя
почувствовать,
Bevor
die
Sonne
am
Himmel
erwacht.
До
того,
как
на
небе
проснется
солнце.
Halt
mich
ganz
fest
hast
du
gesagt,
Держи
меня
крепко,
ты
сказал,
Denn
uns
gehört
nur
noch
diese
eine
Nacht.
Потому
что
нам
принадлежит
только
эта
одна
ночь.
Und
ich
sah
sieben
Tränen
in
deinem
Gesicht,
И
я
увидел
семь
слез
на
твоем
лице,,
Denn
ein
Traum,
der
erfüllte
sich
nicht.
Потому
что
мечта,
которая
не
сбылась.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Ich
werd
immer
an
dich
denken
Я
всегда
буду
думать
о
тебе
Hast
du
leis′
zu
mir
gesagt.
Ты
сказал
мне
Лейс.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Und
eine
Sehnsucht,
die
ich
nie
vergessen
hab.
И
тоска,
которую
я
никогда
не
забуду.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Ich
werd
immer
an
dich
denken
Я
всегда
буду
думать
о
тебе
Hast
du
leis'
zu
mir
gesagt.
Ты
сказал
мне
Лейс.
Diesen
Himmel
voller
Sehnsucht
Это
небо,
полное
тоски,
Hat
das
Schicksal
uns
gebracht.
Судьба
свела
нас.
Doch
ein
Traum
wird
immer
bleiben,
Но
мечта
всегда
останется,
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht.
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь.
Doch
ein
Traum
wird
immer
bleiben,
Но
мечта
всегда
останется,
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht.
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): uwe busse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.