Paroles et traduction Frans Bauer - Waarom
Ik
had
jou
nog
zo
veel
willen
zeggen
afscheid
nemen
van
jou
kon
ik
niet
Я
хотел
сказать
тебе
так
много,
что
не
мог
попрощаться
с
тобой.
Hoe
kan
ik
jou
nu
nog
iets
uitleggen
jij
laat
mij
hier
achter
met
verdriet
Как
я
могу
теперь
тебе
что-нибудь
объяснить?
ты
оставляешь
меня
здесь
с
горем.
Woorden
die
zijn
nu
voorgoed
verloren,
nooit
meer
kan
ik
zeggen
wat
ik
wil
Слова,
которые
теперь
потеряны
навсегда,
никогда
больше
я
не
смогу
сказать
то,
что
хочу.
Kon
je
mij
nog
maar
een
keertje
horen
Если
бы
ты
только
мог
услышать
меня
снова
Dat
kan
niet
meer
het
is
nu
voortaan
stil
Ты
больше
не
можешь
этого
делать,
теперь
все
тихо.
Waarom
kan
jij
niet
even
bij
me
zijn
ze
zeggen
vrienden
doen
elkaar
geen
pijn
Почему
бы
тебе
не
потусоваться
со
мной?
- говорят,
друзья
не
причиняют
друг
другу
вреда.
Toch
moest
ik
jou
voorgoed
hier
laten
gaan
heel
ver
bij
mij
vandaan
И
все
же
я
должен
был
отпустить
тебя
навсегда
далеко
от
меня
Waarom
kan
jij
niet
even
bij
me
zijn
zo
af
en
toe
nog
heel
dicht
bij
me
zijn
Почему
бы
тебе
не
побыть
со
мной
какое-то
время?
Ik
leef
met
wat
jij
voor
mij
achterliet
Я
живу
с
тем,
что
ты
оставил
мне.
Veel
kleine
dingen,
maar
een
groot
verdriet
Много
мелочей,
но
большая
печаль.
Ik
lees
hier
jou
allerlaatste
woorden
k
had
ze
van
jou
zelf
graag
gehoord
Я
прочел
твои
последние
слова,
которые
хотел
бы
услышать
от
тебя.
Maar
het
leven
gaat
soms
even
anders
alles
wordt
ineens
heel
wreed
verstoord
Но
жизнь
иногда
бывает
немного
иной
все
вдруг
очень
жестоко
нарушается
Nee,
ik
schaam
me
niet
voor
al
mijn
tranen
iedereen
die
mag
ze
van
me
zien
Нет,
я
не
стыжусь
своих
слез
всем,
кому
позволяю
их
видеть.
Maar
ik
kan
er
nog
niet
over
praten
Но
я
пока
не
могу
говорить
об
этом.
Dat
komt
ooit
op
een
dag
nog
heel
misschien
Может
быть,
однажды
это
случится.
Waarom
kan
jij
niet
even
bij
me
zijn
ze
zeggen
vrienden
doen
elkaar
geen
pijn
Почему
бы
тебе
не
потусоваться
со
мной?
- говорят,
друзья
не
причиняют
друг
другу
вреда.
Toch
moest
ik
jou
voorgoed
hier
laten
gaan
heel
ver
bij
mij
vandaan
И
все
же
я
должен
был
отпустить
тебя
навсегда
далеко
от
меня
Waarom
kan
jij
niet
even
bij
me
zijn
zo
af
en
toe
nog
heel
dicht
bij
me
zijn
Почему
бы
тебе
не
побыть
со
мной
какое-то
время?
Ik
leef
met
wat
jij
voor
mij
achterliet
Я
живу
с
тем,
что
ты
оставил
мне.
Veel
kleine
dingen,
maar
een
groot
verdriet
Много
мелочей,
но
большая
печаль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riny Schreijenberg, Emile Hartkamp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.