Paroles et traduction Frans Bauer - Zeven brieven
Zeven
brieven
heb
ik
jou
geschreven,
Семь
писем
я
написал
тебе.
Zeven
brieven
uit
dat
verre
land.
Семь
писем
из
той
далекой
страны.
Maar
een
antwoord
heb
ik
nooit
gekregen,
Но
я
так
и
не
получил
ответа,
Eenzaam
sta
ik
aan
het
stille
strand.
Я
стою
один
на
тихом
пляже.
Ik
zie
schepen
gaan
en
schepen
komen,
Я
вижу,
как
корабли
уходят
и
приходят,
Maar
helaas,
jij
bent
er
steeds
niet
bij.
Но,
к
сожалению,
тебя
нет
рядом
все
время.
'T
is
voorbij
met
al
mijn
mooie
dromen,
Все
мои
прекрасные
мечты
закончились,
Want
jij
houd
niet
langer
meer
van
mij.
Потому
что
ты
больше
не
любишь
меня.
*Frans
Bauer:
* Франс
Бауэр:
Iedere
keer,
denk
ik
weer...
Каждый
раз
я
думаю...
*Marianne
Weber:
* Марианна
Вебер:
Ach
waarom
doe
jij
je
hart
zo'n
pijn?
Почему
ты
так
ранишь
свое
сердце?
*Frans
& Marianne:
* Франс
И
Марианна:
Waarom
wil
jij
niet
meer
bij
me
zijn?
Почему
ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной?
*Frans
Bauer:
* Франс
Бауэр:
Iedere
keer,
denk
ik
weer...
Каждый
раз
я
думаю...
*Marianne
Weber:
* Марианна
Вебер:
Als
ik
kon
dan
vloog
ik
nu
naar
jou.
Если
бы
я
мог,
я
бы
полетел
к
тебе
прямо
сейчас.
*Frans
& Marianne:
* Франс
И
Марианна:
Om
te
zien
of
jij
nog
van
me
houdt.
Чтобы
узнать,
любишь
ли
ты
меня
по-прежнему.
Zeven
brieven
heb
ik
jou
geschreven,
Семь
писем
я
написал
тебе.
Zeven
brieven
uit
dat
verre
land.
Семь
писем
из
той
далекой
страны.
Maar
een
antwoord
heb
ik
nooit
gekregen,
Но
я
так
и
не
получил
ответа,
Eenzaam
sta
ik
aan
het
stille
strand.
Я
стою
один
на
тихом
пляже.
Ik
zie
schepen
gaan
en
schepen
komen,
Я
вижу,
как
корабли
уходят
и
приходят,
Maar
helaas,
jij
bent
er
steeds
niet
bij.
Но,
к
сожалению,
тебя
нет
рядом
все
время.
'T
is
voorbij
met
al
mijn
mooie
dromen,
Все
мои
прекрасные
мечты
закончились,
Want
jij
houd
niet
langer
meer
van
mij.
Потому
что
ты
больше
не
любишь
меня.
*Frans
Bauer:
* Франс
Бауэр:
Iedere
keer
dan
denk
ik:
waarom
doe
jij
mij
hart
zo'n
pijn?
Каждый
раз
я
думаю:
"Почему
ты
ранишь
мое
сердце?"
Waarom
wil
jij
niet
meer
bij
me
zijn?
Почему
ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной?
*Marianne
Weber:
* Марианна
Вебер:
Iedere
keer
dan
denk
ik:
als
ik
kon
dan
vloog
ik
nu
naar
jouw,
Каждый
раз,
когда
я
думаю:
"если
бы
я
мог,
я
бы
полетел
к
тебе
прямо
сейчас",
Om
te
zien
of
jij
nog
van
me
houdt.
Чтобы
узнать,
любишь
ли
ты
меня
по-прежнему.
Zeven
brieven
heb
ik
jou
geschreven,
Семь
писем
я
написал
тебе.
Zeven
brieven
uit
dat
verre
land.
Семь
писем
из
той
далекой
страны.
Maar
een
antwoord
heb
ik
nooit
gekregen,
Но
я
так
и
не
получил
ответа,
Eenzaam
sta
ik
aan
het
stille
strand.
Я
стою
один
на
тихом
пляже.
Ik
zie
schepen
gaan
en
schepen
komen,
Я
вижу,
как
корабли
уходят
и
приходят,
Maar
helaas,
jij
bent
er
steeds
niet
bij.
Но,
к
сожалению,
тебя
нет
рядом
все
время.
'T
is
voorbij
met
al
mijn
mooie
dromen,
Все
мои
прекрасные
мечты
закончились,
Want
jij
houd
niet
langer
meer
van
mij.
Потому
что
ты
больше
не
любишь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.