Paroles et traduction Frans Bauer - 'N Ons Geluk
Het
leven
draait
te
vaak
alleen
om
centen,
Жизнь
слишком
часто
сводится
к
мелочам.
De
mensen
kijken
wat
een
ander
heeft,
Люди
смотрят
на
то,
что
есть
у
кого-то
другого.,
En
ga
je
meer
dan
1 keer
op
vakantie,
И
ты
ездишь
в
отпуск
не
раз,
Dan
zeggen
ze
dat
je
met
schulden
leeft.
Говорят,
ты
живешь
в
долгах.
En
koopt
de
buurman
weer
een
nieuwe
auto
(auto),
И
сосед
покупает
новую
машину
(машину),
Dan
gaan
de
roddels
vrolijk
over
straat,
И
тогда
сплетни
разносятся
по
улице.
De
mensen
zouden
beter
moeten
weten,
Люди
должны
знать
лучше.
Waar
het
in
't
leven
tog
om
draait.
В
чем
смысл
жизни?
Geef
me
maar
een
ons
geluk,
da's
meer
dan
een
pond
goud.
Дай
мне
унцию
удачи,
это
больше,
чем
фунт
золота.
Pas
er
wel
voor
op
dat
je
geen
luchtkastelen
bouwt.
Будьте
осторожны,
не
стройте
воздушные
замки.
Want
het
leven,
duurt
maar
even,
alles
gaat
zo
weer
voorbij.
Потому
что
жизнь-это
всего
лишь
мгновение,
все
пройдет.
Geef
me
maar
een
gulle
lach,
dat
maakt
mij
miljonair.
Улыбнись
мне
широко,
и
я
стану
миллионером.
Want
met
duizend
kronen,
daarmee
kom
je
niet
zo
ver.
Потому
что
с
тысячей
крон
далеко
не
уйдешь.
Want
juwelen,
dragen
velen,
maar
geluk
dat
maakt
je
blij.
Потому
что
драгоценностей
много,
но
Удача
делает
тебя
счастливым.
Je
moet
niet
altijd
naar
een
ander
kijken,
Не
стоит
постоянно
смотреть
на
кого-то
другого.,
Jaloers
zijn,
ach
dat
heeft
zo
weinig
zin,
Я
не
могу
дождаться,
когда
увижу
тебя
снова.
De
mensen
zullen
altijd
blijven
wijzen,
Люди
всегда
будут
указывать,
Maar
leef
je
leven
fijn
met
je
gezin.
Но
живи
своей
жизнью
со
своей
семьей.
Dus
gun
een
ander
vele
mooie
dromen
(dromen),
Так
даруй
другому
много
прекрасных
снов
(мечтаний),
Je
weet
dan
dat
het
jou
niet
slechter
gaat,
Ты
знаешь,
что
хуже
тебе
не
станет.
Want
al
die
bluffers
zullen
er
nooit
komen,
Потому
что
все
эти
обманщики
никогда
не
придут,
Laat
ze
maar
gaan
met
hun
gepraat.
Пусть
идут
со
своими
разговорами.
Geef
me
maar
een
ons
geluk,
da's
meer
dan
een
pond
goud.
Дай
мне
унцию
удачи,
это
больше,
чем
фунт
золота.
Pas
er
wel
voor
op
dat
je
geen
luchtkastelen
bouwt.
Будьте
осторожны,
не
стройте
воздушные
замки.
Want
het
leven,
duurt
maar
even,
alles
gaat
zo
weer
voorbij.
Потому
что
жизнь-это
всего
лишь
мгновение,
все
пройдет.
Geef
me
maar
een
gulle
lach,
dat
maakt
mij
miljonair.
Улыбнись
мне
широко,
и
я
стану
миллионером.
Want
met
duizend
kronen,
daarmee
kom
je
niet
zo
ver.
Потому
что
с
тысячей
крон
далеко
не
уйдешь.
Want
juwelen,
dragen
velen,
maar
geluk
dat
maakt
je
blij.
Потому
что
драгоценностей
много,
но
Удача
делает
тебя
счастливым.
Want
juwelen,
dragen
velen,
maar
geluk
dat
maakt
je
blij.
Потому
что
драгоценностей
много,
но
Удача
делает
тебя
счастливым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hartkamp, Padidar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.