Frans - Snakes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frans - Snakes




Destiny, no one knows
Судьба, никто не знает.
Your dignity, that never showed
Твое достоинство, которое никогда не показывали.
It doesn't matter if you thought it through
Это не имеет значения, если ты все обдумал.
The only righteous thing to do, is, move
Единственное праведное, что нужно сделать-это двигаться.
So you're legacy, is on the road
Значит, ты-наследие, оно в пути.
(Away away away from)
(Прочь, прочь, прочь)
Snakes slither through your eyes
Змеи скользят по твоим глазам.
Wicked what a good disguise
Злая, какая хорошая маскировка!
I see how you're playing nice
Я вижу, как ты хорошо играешь.
I've been seeing through your lies
Я видел всю твою ложь.
Snakes slither through your eyes
Змеи скользят по твоим глазам.
Wicked what a good disguise
Злая, какая хорошая маскировка!
I see how you're playing nice
Я вижу, как ты хорошо играешь.
I see through your lies
Я вижу сквозь твою ложь.
You're on your own now
Теперь ты сам по себе.
You're on your own now
Теперь ты сам по себе.
Your history, so unforeseen
Твоя история так непредсказуема.
Such a mystery, how you deceived (oh why you deceived it now)
Такая загадка, как ты обманул (о, Почему ты обманул ее сейчас?)
It doesn't matter if you thought it through
Это не имеет значения, если ты все обдумал.
The only righteous thing to do is move
Единственное, что нужно сделать-это двигаться.
So you're enemy, you're shadow
Значит, ты враг, ты тень.
(Away away away from)
(Прочь, прочь, прочь)
Snakes slither through your eyes
Змеи скользят по твоим глазам.
Wicked what a good disguise
Злая, какая хорошая маскировка!
I see how you're playing nice
Я вижу, как ты хорошо играешь.
I've been seeing through your lies
Я видел всю твою ложь.
Snakes slither through your eyes
Змеи скользят по твоим глазам.
Wicked what a good disguise
Злая, какая хорошая маскировка!
I see how you're playing nice
Я вижу, как ты хорошо играешь.
I've been seeing through your lies
Я видел всю твою ложь.
You're on your own now
Теперь ты сам по себе.
You're on your own now
Теперь ты сам по себе.
Say what you want to say
Скажи, что хочешь сказать.
Cut, record, now smash that play
Режь, записывай, а теперь круши эту пьесу.
Don't agree you're policy, apology
Не соглашайся, что ты-политика, извинения.
Is way to late yeah
Уже поздно, да.
You wannabe
Ты подражатель.
Why can't you see
Почему ты не видишь?
The psycho price damn right you are a nominee
Сумасшедшая цена, черт возьми, ты-номинант.
You're on your own now
Теперь ты сам по себе.
You're on your o- own now
Теперь ты сам по себе.





Writer(s): FREDRIK ANDREAS ANDERSSON, FRANS OSIFOH JEPPSSON WALL, MICHAEL SAXELL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.