Frantisek Nedved - Až Budeš Velký - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frantisek Nedved - Až Budeš Velký




Až Budeš Velký
When you are big
Hajej dítě moje, hajej, v přístavu již světla jasně zaplály.
Sleep my girl, sleep, the lights have lit up in the harbor.
Hajej dítě moje, hajej, táta odjel lodí někam do dáli.
Sleep my girl, sleep, dad went sailing somewhere far away.
Budem na něj čekat se vrátí, snad ho moře zpátky hochu ti.
We are going to wait for him when he returns, may the sea return him to you, my boy.
Zavři očička svý dokud ještě nevíš jak je celý život zlý.
Close your little eyes before you learn how cruel life can be.
budeš velký,
When you grow up,
Staneš se námořníkem a odpluješ mi jednou velkou lodí v dál.
You will become a sailor and sail away one day on a big ship.
Život se změní, mně zbude snění,
Life will change, I will have a dream left,
Jak za tátou jsi se mnou na loď chodíval.
On how you came with me to the ship to see your father.
jedenkrát mít budeš rád, pak se k své mámě bláhové nikdy nevrátíš.
One day when you fall in love, you will never come back to your foolish mother.
Snad si vzpomeneš, snad zapomeneš,
Perhaps you will remember, perhaps you will forget,
Však z mysli mi dítě nikdy nezmizíš.
But you will never disappear from my mind, my child.
Léta ryla v čelo, schýlila tělo, stářím zbělal její vlas.
Years etched on my forehead, bowed her body, her hair turned white from old age.
Syna doprovází žena jeho k hrázi, jako ona kdysi, zas.
His son is accompanied by his wife to the pier, just like she once did.
A když syn se loučí s ženou svojí, máma kdesi v koutě smutna stojí.
And when the son says goodbye to his wife, his mother is standing somewhere in the corner, sad.
Šátek v ruce staré svírá, slzu z oka stírá, touhou chvěje se hlas.
She clutches an old handkerchief in her hand, wipes away tears from her eyes, her voice quivering with longing.
budeš velký,
When you grow big,
Staneš se námořníkem a odpluješ mi jednou velkou lodí v dál.
You will become a sailor and sail away one day on a big ship.
Život se změní, mně zbude snění,
Life will change, I will have a dream left,
Jak za tátou jsi se mnou na loď chodíval.
On how you came with me to the ship to see your father.
jedenkrát mít budeš rád, pak se k své mámě bláhové nikdy nevrátíš.
One day when you fall in love, you will never come back to your foolish mother.
Snad si vzpomeneš, snad zapomeneš,
Perhaps you will remember, perhaps you will forget,
Však z mysli mi dítě nikdy nezmizíš.
But you will never disappear from my mind, my child.





Writer(s): Rudolf Harnisch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.