Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovec Kožešin
Der Pelzjäger
Na
severu
chatu
měl
dřevěnou,
říkal,
že
je
život
samý
dluh,
Im
Norden
hatte
er
eine
Holzhütte,
sagte,
das
Leben
sei
voller
Schulden,
Winchestrovka
byla
jeho
ženou,
Jerry,
vlčák
zase
věrný
druh.
ein
Winchester-Gewehr
war
seine
Frau,
Jerry,
der
Wolfshund,
sein
treuer
Gefährte.
Radost,měl
ten
starý
lovec
koží,
že
se
jeho
kořist
rychle
množí.
Freude
empfand
dieser
alte
Pelzjäger,
dass
sich
seine
Beute
schnell
vermehrte.
A
když
večer
u
krbu
se
hřál,
Jerry,
vlčák
u
nohou
mu
stál.
Und
als
er
sich
abends
am
Kamin
wärmte,
lag
Jerry,
der
Wolfshund,
zu
seinen
Füßen.
Jerry,
starý,
brachu
jsme
tu
stále
sami,
Jerry,
alter
Freund,
wir
sind
immer
noch
allein
hier,
Nikdo
nechce
snášet
krutý
osud
s
námi.
niemand
will
das
harte
Schicksal
mit
uns
teilen.
Až
nás
ruka
tvrdá
do
propasti
srazí,
Wenn
uns
eine
harte
Hand
in
den
Abgrund
stößt,
Nikdo
nezapláče,
že
tu
někdo
schází.
wird
niemand
weinen,
dass
hier
jemand
fehlt.
Do
města
vez
kůže
na
výměnu,
dostal
za
ně
zásoby
a
prach,
In
die
Stadt
brachte
er
Felle
zum
Tausch,
bekam
dafür
Vorräte
und
Pulver,
Přivedl
jsi
také
mladou
ženu
první
růži
na
kterou
kdy
sáh.
er
brachte
auch
eine
junge
Frau
mit,
die
erste
Rose,
die
er
je
berührte.
Šťasten
byl
ten
statný
lovec
koží,
že
se
jeho
kořist
stále
množí.
Glücklich
war
dieser
stattliche
Pelzjäger,
dass
sich
seine
Beute
immer
noch
vermehrte.
A
když
večer
u
krbu
se
hřál,
Jerry
zalez
jakoby
se
bál.
Und
als
er
sich
abends
am
Kamin
wärmte,
verkroch
sich
Jerry,
als
hätte
er
Angst.
Jerry,
starý,
brachu,
už
tu
nejsme
sami,
Jerry,
alter
Freund,
wir
sind
nicht
mehr
allein
hier,
žena
bude
snášet
krutý
osud
s
námi,
eine
Frau
wird
das
harte
Schicksal
mit
uns
teilen,
Až
nás
ruka
tvrdá
do
propasti
srazí,
wenn
uns
eine
harte
Hand
in
den
Abgrund
stößt,
Ona
si
zapláče,
že
tu
někdo
schází.
wird
sie
weinen,
dass
hier
jemand
fehlt.
Jednou
našel
chatu
opuštěnou,
odešel
mu
jeho
lásky
květ,
Eines
Tages
fand
er
die
Hütte
verlassen,
seine
Liebste
war
fortgegangen,
A
tu,
kterou
nazýval
svou
ženou,
chaos
města
zavolal
jsi
zpět.
und
die,
die
er
seine
Frau
nannte,
rief
das
Chaos
der
Stadt
zurück.
Trpce
se
jen
usmál
lovec
koží
životem
se
zkušenosti
Bitter
lächelte
der
Pelzjäger
nur,
das
Leben
mehrt
die
Erfahrungen,
Množí
a
když
večer
u
krbu
se
hřál
Jerry
zase
u
nohou
mu
stál.
und
als
er
sich
abends
am
Kamin
wärmte,
lag
Jerry
wieder
zu
seinen
Füßen.
Jerry,
starý
brachu,
už
jsme
zase
sami,
Jerry,
alter
Freund,
wir
sind
wieder
allein,
žena
nechce
snášet
tvrdý
osud
s
námi,
die
Frau
will
das
harte
Schicksal
nicht
mit
uns
teilen,
Až
nás
ruka
tvrdá
do
propasti
srazí
wenn
uns
eine
harte
Hand
in
den
Abgrund
stößt,
Nikto
nezapláče,
že
tu
někdo
schází...
wird
niemand
weinen,
dass
hier
jemand
fehlt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jarka Mottl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.