Franz Ferdinand - The Dark of the Matinée (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Ferdinand - The Dark of the Matinée (Live)




Take your white finger
Возьми свой белый палец.
Slide the nail under the top and bottom buttons of my blazer
Просуньте гвоздь под верхнюю и нижнюю пуговицы моего Блейзера.
Relax the fraying wool, slacken ties
Расслабьте истрепанную шерсть, ослабьте галстуки.
And I'm not to look at you in the shoe, but the eyes, find the eyes
И я не буду смотреть тебе в башмак, но глаза, найди глаза.
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Найди меня и следуй за мной по коридорам, трапезным и архивам.
You must follow, leave this factory
Ты должен следовать за мной, покинуть эту фабрику.
You will find me in the matinee, the dark of the matinee
Ты найдешь меня в заутрене, в темноте заутрени.
It's better in the matinee, the dark of the matinee is mine, it is mine
Лучше на утреннике, темнота утренника-моя, она моя.
Time every journey to bump into you, accidentally
Время каждого путешествия, чтобы случайно столкнуться с тобой
I charm you and tell you of the boys I hate, all the girls I hate
Я очаровываю тебя и рассказываю о парнях, которых ненавижу, обо всех девушках, которых ненавижу.
All the words I hate, all the clothes I hate, how I'll never be anything I hate
Все слова, которые я ненавижу, вся одежда, которую я ненавижу, как я никогда не буду тем, кого я ненавижу.
You smile, mention something that you like
Ты улыбаешься, говоришь о том, что тебе нравится.
Oh, how you'd have a happy life if you did the things you like
О, как счастлива была бы твоя жизнь, если бы ты делал то, что тебе нравится!
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Найди меня и следуй за мной по коридорам, трапезным и архивам.
You must follow, leave this factory
Ты должен следовать за мной, покинуть эту фабрику.
You will find me in the matinee, dark of the matinee
Ты найдешь меня в заутрени, в темноте заутрени.
It's better in the matinee, the dark of the matinee is mine, it is mine
Лучше на утреннике, темнота утренника-моя, она моя.
So I'm on BBC2 now, telling Terry Wogan how I made it and
Так что теперь я на Би-би-си-2, рассказываю Терри Уогану, как я это сделал.
What I made is unclear now, but his deference is and his laughter is
То, что я сделал, теперь неясно, но его почтение и его смех ...
My words and smile are so easy now
Мои слова и улыбка теперь так легки.
Yes, it's easy now, yes, it's easy now
Да, теперь все просто, да, теперь все просто.
Find me and follow me through corridors, refectories and files
Найди меня и следуй за мной по коридорам, трапезным и архивам.
You must follow, leave this factory
Ты должен следовать за мной, покинуть эту фабрику.
You will find me in the matinee, dark of the matinee
Ты найдешь меня в заутрени, в темноте заутрени.
It's better in the matinee, the dark of the matinee
Лучше на утреннике, в темноте утренника.
You will find me and follow me through corridors, refectories and files
Ты найдешь меня и пойдешь за мной по коридорам, трапезным и архивам.
You must follow, leave this factory
Ты должен следовать за мной, покинуть эту фабрику.
You will find me in the matinee, the dark of the matinee
Ты найдешь меня в заутрене, в темноте заутрени.
Better in the matinee, the dark of the matinee is mine, yes, it's mine
Лучше на утреннике, темнота утренника-моя, да, она моя.





Writer(s): NICHOLAS JOHN MCCARTHY, PAUL ROBERT THOMPSON, ALEXANDER PAUL KAPRANOS HUNTLEY, ROBERT HARDY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.