Franz Ferdinand - The Universe Expanded - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Ferdinand - The Universe Expanded




I'll give you each love letter back
Я верну тебе каждое любовное письмо.
We'll laugh before every joke is told
Мы будем смеяться до того, как будет рассказана каждая шутка.
We'll pose after every photograph
Мы будем позировать после каждой фотографии.
Has been removed from the negative
Был удален из негатива.
With every smile we lose a line
С каждой улыбкой мы теряем черту.
Watch the stars fall back into the sky
Смотри, Как звезды падают обратно в небо.
Cork the wine
Закупоривай вино.
Unbake a cake
Не испечь пирог
Take the dog back to the RSPCA
Отведите собаку обратно в RSPCA.
But I don't mind losing you this time
Но я не против потерять тебя на этот раз.
I'll meet you coming backwards
Я встречу тебя, возвращаясь назад.
Yes, I'll meet you coming back
Да, я встречу тебя, когда ты вернешься.
When the universe has expanded
Когда Вселенная расширится ...
Time will contract
Время сократится.
You'll come back
Ты вернешься.
And I'll meet you coming backwards
И я встречу тебя, возвращаясь назад.
Next time
В следующий раз
We make-up start an argument
Мы миримся, начинаем спор.
Tears crawl back into your...
Слезы ползут обратно в твои...
I turn from a friend
Я отворачиваюсь от друга.
Of your friend
Твоего друга
Unintroduced
Незнакомое
Forget your name forevermore
Забудь свое имя навсегда.
But I don't mind losing you this time
Но я не против потерять тебя на этот раз.
I'll meet you coming backwards
Я встречу тебя, возвращаясь назад.
Yes I'll meet you coming back
Да, я встречу тебя, когда ты вернешься.
When the universe has expanded
Когда Вселенная расширится ...
Time will contract
Время сократится.
You'll come back
Ты вернешься.
And I'll meet you coming backwards
И я встречу тебя, возвращаясь назад.
Yes I'll meet you coming back
Да, я встречу тебя, когда ты вернешься.
But we move forward
Но мы движемся вперед.
Into emptiness
В пустоту
Into the void
В пустоту ...
Into the universe
Во Вселенную
We'll part as happy strangers
Мы расстанемся счастливыми незнакомцами.
From a long friendship
От долгой дружбы.
That grew from
Это выросло из
Such a love
Такая любовь ...
From such a love
От такой любви ...
From such a love
От такой любви ...
Such a love
Такая любовь ...
Oh such a...
О, такая...





Writer(s): HARDY ROBERT, HUNTLEY ALEXANDER PAUL KAPRANOS, MCCARTHY NICHOLAS JOHN, THOMPSON PAUL ROBERT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.