Franz Joseph Haydn, Lucia Popp, Kurt Moll, Werner Hollweg, Brighton Festival Chorus, Royal Philharmonic Orchestra & Antal Doráti - The Creation (Die Schöpfung), Hob.XI: 2 / Part 1 (Sung in German): Die Himmel erzählen die Ehre Gottes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Joseph Haydn, Lucia Popp, Kurt Moll, Werner Hollweg, Brighton Festival Chorus, Royal Philharmonic Orchestra & Antal Doráti - The Creation (Die Schöpfung), Hob.XI: 2 / Part 1 (Sung in German): Die Himmel erzählen die Ehre Gottes




The Creation (Die Schöpfung), Hob.XI: 2 / Part 1 (Sung in German): Die Himmel erzählen die Ehre Gottes
Сотворение мира (Die Schöpfung), Hob.XI: 2 / Часть 1 (Поётся на немецком): Небеса проповедуют славу Божию
CHOR
ХОР
Die Himmel erzählen
Небеса проповедуют
Die Ehre Gottes,
Славу Божию,
Und seiner Hände Werk
И о делах рук Его
Zeigt an das Firmament.
Вещает твердь.
GAB., UR., RPHl.
ГАВР., РАФ., ОРКЕСТР.
Dem kommenden Tage
О дне грядущем
Sagt es der Tag,
День возвещает,
Die Nacht,
Ночь,
Die verschwand,
Что прошла,
Der folgenden Nacht:
Ночи сменяющей:
CHOR
ХОР
Die Himmel erzählen
Небеса проповедуют
Die Ehre Gottes,
Славу Божию,
Und seiner Hände Werk
И о делах рук Его
Zeigt an das Firmament.
Вещает твердь.
GAB., UR., RPHL.
ГАВР., РАФ., ОРКЕСТР.
In alle Welt ergeht
По всей земле проходит
Das Wort,
Слово,
Jedem Ohre klingend,
В каждое ухо входя,
Keiner Zunge fremd:
Ни для кого не чуждо:
CHOR
ХОР
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,
Небеса проповедуют славу Божию,
Und seiner Hände Werk
И о делах рук Его
Zeigt an das Firmament.
Вещает твердь.





Writer(s): Franz Joseph Haydn, Trad, Michael Pilkington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.