Franz Joseph Haydn, Lucia Popp, Royal Philharmonic Orchestra & Antal Doráti - The Creation (Die Schöpfung) / Part 1: Und Gott sprach...Nun beut die Flur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Joseph Haydn, Lucia Popp, Royal Philharmonic Orchestra & Antal Doráti - The Creation (Die Schöpfung) / Part 1: Und Gott sprach...Nun beut die Flur




Und Gott sprach:
И Бог сказал:
Es bringe die Erde Gras
Пусть земля зарастет травой,
Hervor, Kräuter.
Вперед, травы.
Die Samen geben,
Давать семена,
Und Obstbäume,
И фруктовые деревья,
Die Früchte bringen
Приносящие плоды
Ihrer Art gemäß,
В соответствии с их характером,
Die ihren Samen
Которые несут свое семя
In sich selbst haben
Иметь внутри себя
Auf der Erde;
на Земле;
Und es ward so.
И это стало так.
Nun beut die Flur
Теперь иди по коридору
Das frische Grün
Свежая зелень
Dem Auge zur Ergötzung dar.
Для услаждения глаз.
Den anmutsvollen Blick
Взгляд, исполненный изящества,
Erhöht der Blumen
Увеличивает количество цветов
Sanfter Schmuck.
Нежное украшение.
Hier duften Kräuter
Здесь благоухают травы
Balsam aus,
Бальзам из,
Hier sproßt den Wunden Heil.
Здесь прорастает исцеление от ран.
Die Zweige krümmt
Ветви изгибаются
Der goldnen Früchte Last;
Бремя золотых плодов;
Hier wölbt der Hain
Здесь роща изгибается дугой
Zum kühlen Schirme sich,
Для того чтобы охладить, прикрывает собой,
Den steilen Berg bekrönt
Увенчанный крутой горой
Ein dichter Wald.
дремучий лес.





Writer(s): Franz Joseph Haydn, Trad, Michael Pilkington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.