Paroles et traduction Franz Lehár, Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Das Land des Lächelns - Italian Version: "Tu che m'hai preso il cor" - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Land des Lächelns - Italian Version: "Tu che m'hai preso il cor" - Live
Страна улыбок - Итальянская версия: "Ты, что пленила мое сердце" - Концертная запись
Tu
che
m'hai
preso
il
cuor
Ты,
что
пленила
моё
сердце,
Sarai
per
me
il
solo
amor
Будешь
моей
единственной
любовью.
No,
non
ti
scorderò
Нет,
я
тебя
не
забуду,
Vivrò
per
te
Буду
жить
для
тебя,
Ti
sognerò
Буду
мечтать
о
тебе,
Te
o
nessuna
mai
più
Ты
или
никто
больше.
Ormai
per
me
Теперь
для
меня
Come
il
sole
sei
tu
Ты
как
солнце.
Lontan
da
te
Вдали
от
тебя
è
morir
d'amor
Умираю
от
любви,
Perché
sei
tu
che
mi
hai
rubato
il
cuor
Потому
что
это
ты
украла
моё
сердце.
Ti
vedo
tra
le
rose
Вижу
тебя
среди
роз,
Ti
dico
tante
cose
Говорю
тебе
так
много,
Se
il
vento
lieve
t'accarezza
Когда
лёгкий
ветер
ласкает
тебя,
Un
profumar
di
giovinezza
Аромат
юности
Mi
fa
tremar
Заставляет
меня
трепетать.
La
notte,
io
sogno
tremando
di
te
Ночью
я
мечтаю,
трепеща
от
тебя,
Quale
incantesimo
il
mio
cuor
sul
tuo
cuor
Какое
волшебство,
моё
сердце
на
твоём
сердце,
Mentre
si
chiudono
le
pupille
tue
d'or
Пока
закрываются
твои
золотые
ресницы.
Tu
che
mi
hai
preso
il
cuor
Ты,
что
пленила
моё
сердце,
Sarai
per
me
il
solo
amor
Будешь
моей
единственной
любовью.
No,
non
ti
scorderò
Нет,
я
тебя
не
забуду,
Vivrò
per
te
Буду
жить
для
тебя,
Ti
sognerò
Буду
мечтать
о
тебе,
Te
o
nessuna
mai
più
Ты
или
никто
больше.
Ormai
per
me
Теперь
для
меня
Come
il
sole
sei
tu
Ты
как
солнце.
Lontan
da
te
Вдали
от
тебя
è
morir
d'amor
Умираю
от
любви,
Perché
sei
tu
che
m'hai
rubato
il
cuor.
Потому
что
это
ты
украла
моё
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Lehar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.