Franz Lehár feat. Tarja - Vilja Lied - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Lehár feat. Tarja - Vilja Lied




Vilja Lied
Vilja Song
Es lebt' eine Vilja, ein Waldmägdelein
There once lived a Vilja, a maiden of the forest
Ein Jäger erschaut' sie im Felsengestein
A hunter spotted her among the rocky cliffs
Dem Burschen, dem wurde so eigen zu Sinn
The young man's heart skipped a beat
Er schaute und schaut' auf das Waldmägdlein hin
He gazed and gazed upon the maiden of the forest
Und ein nie gekannter Schauer
An unfamiliar thrill
Faßt' den jungen Jägersmann
Gripped the young hunter
Sehnsuchtsvoll
Longingly
Fing er still zu seufzen an
He began to sigh softly
'Vilja, oh Vilja, du Waldmägdelein
'Vilja, oh Vilja, you maiden of the forest
Faß mich und laß mich dein Herzliebster sein!
Embrace me and let me be your beloved!
Vilja, oh Vilja, was tust du mir an!
Vilja, oh Vilja, what have you done to me!
Bang fleht ein liebkranker Mann
A lovesick man pleads anxiously
('Vilja, oh Vilja, du Waldmägdelein
('Vilja, oh Vilja, you maiden of the forest
Faß mich und laß mich dein Herzliebster sein!)
Embrace me and let me be your beloved!)
Vilja, oh Vilja, was tust du mir an!
Vilja, oh Vilja, what have you done to me!
Bang fleht ein liebkranker Mann
A lovesick man pleads anxiously
Das Waldmägdlein streckte die Hand nach ihm aus
The maiden of the forest reached out her hand to him
Und zog ihn hinein in ihr felsiges Haus.
And drew him into her rocky home.
Dem Burschen die Sinne vergangen fast sind
The young man's senses almost fade away
So liebt und so küßt gar kein irdisches Kind!
No earthly child loves and kisses like this!
Als sie sich dann sattgeküßt
When they had kissed their fill
Verschwand sie zu derselben Frist
She disappeared at that same moment
Einmal noch
One more time
Hat der Arme sie gegrüßt
The poor man greeted her
'Vilja, oh Vilja, du Waldmägdelein
'Vilja, oh Vilja, you maiden of the forest
Faß mich und laß mich dein Herzliebster sein!
Embrace me and let me be your beloved!
Vilja, oh Vilja, was tust du mir an!
Vilja, oh Vilja, what have you done to me!
Bang fleht ein liebkranker Mann
A lovesick man pleads anxiously
('Vilja, oh Vilja, du Waldmägdelein
('Vilja, oh Vilja, you maiden of the forest
Faß mich und laß mich dein Herzliebster sein!)
Embrace me and let me be your beloved!)
Vilja, oh Vilja, was tust du mir an!
Vilja, oh Vilja, what have you done to me!
Bang fleht ein liebkranker Mann
A lovesick man pleads anxiously






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.