Franz Liszt feat. Irina Mejoueva - ラ・カンパネッラ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Liszt feat. Irina Mejoueva - ラ・カンパネッラ




ラ・カンパネッラ
La Campanella
愛の鐘が鳴る 湧き起こる叢雲(むらくも)の響き
The bell of love is ringing, the sound of gathering clouds
たなびくプライド 虚ろな微笑み砕く
Fading pride, shattering empty smiles
愛の無い欲望 見せかけの情熱
The desires without love, the feigned passion
手を伸ばして 触れたくて 掴めない力
Reaching out, wanting to touch, the power I can't grasp
哀しみと傷(いた)みを 清らかに溶かして
Dissolving the sorrow and the pain, purely
胸の愛が鳴る 迸(ほとばし)るしなやかな調べ
The love in my heart is ringing, a vibrant melody bursting forth
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
My trembling heart is shimmering, transforming into a dream
愛に背をそむけた 偽りの誘惑
Turning my back on love, the false allure
瞳(め)を合わせて 頷(うなず)いた 鏡の世界で
Our eyes met, we nodded, in the world of mirrors
虚栄の鎧なら やわらかく壊して
If it's the armor of vanity, break it softly
愛の鐘が鳴る 降り注ぐ限り無い光
The bell of love is ringing, pouring down endless light
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
My trembling heart is shimmering, transforming into a dream






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.