Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 15. Die Krähe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 15. Die Krähe




Eine Krähe war mit mir
Со мной была ворона
Aus der Stadt gezogen,
Выехали из города,
Ist bis heute für und für
По сей день за и за
Um mein Haupt geflogen.
Летели вокруг моей головы.
Krähe, wunderliches Tier,
Ворона, причудливое животное,
Willst mich nicht verlassen?
Не хочешь бросить меня?
Meinst wohl, bald als Beute hier
Думаю, скоро здесь станет добычей
Meinen Leib zu fassen?
Схватить мое тело?
Nun, es wird nicht weit mehr geh'n
Ну, это не будет далеко идти
An dem Wanderstabe.
На походном посохе.
Krähe, laß mich endlich seh'n
Ворона, позволь мне наконец увидеть
Treue bis zum Grabe!
Верность до гроба!





Writer(s): Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.