Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann




Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann
Winter Journey, D.911: 24. The Hurdy-Gurdy Man
Drüben hinterm Dorfe steht ein Leiermann
Beyond the village stands a hurdy-gurdy man
Und mit starren Fingern dreht er was er kann
With rigid fingers he plays what he can
Barfuß auf dem Eise wankt er hin und her
Barefoot on the ice, he totters this way and that
Und sein kleiner Teller bleibt ihm immer leer
And no one gives him a single penny to put in his hat
Und sein kleiner Teller bleibt ihm immer leer
And no one gives him a single penny to put in his hat
Keiner mag ihn hören, keiner sieht ihn an
No one wants to hear him, no one gives him a glance
Und die Hunde knurren um den alten Mann
And the dogs snarl around the old man
Und er läßt es gehen, alles wie es will
And he hears nothing but the melody he plays
Dreht, und seine Leier, steht ihm nimmer still
Turns the handle and his hurdy-gurdy never plays
Dreht, und seine Leier steht ihm nimmer still
Turns the handle and his hurdy-gurdy never plays
Wunderlicher Alter, soll ich mit dir gehen?
Strange old man, shall I come along with you?
Willst zu meinen Liedern deine Leier drehen?
Would you like my songs to accompany the melody you play?





Writer(s): Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.