Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann




Drüben hinterm Dorfe steht ein Leiermann
Вон за деревней стоит Лирман
Und mit starren Fingern dreht er was er kann
И жесткими пальцами он крутит все, что может
Barfuß auf dem Eise wankt er hin und her
Босиком по льду он раскачивается взад и вперед
Und sein kleiner Teller bleibt ihm immer leer
И его маленькая тарелка всегда остается пустой для него
Und sein kleiner Teller bleibt ihm immer leer
И его маленькая тарелка всегда остается пустой для него
Keiner mag ihn hören, keiner sieht ihn an
Никто не любит его слышать, никто не смотрит на него
Und die Hunde knurren um den alten Mann
И собаки рычат вокруг старика
Und er läßt es gehen, alles wie es will
И он отпускает ее, все, как хочет
Dreht, und seine Leier, steht ihm nimmer still
Поворачивается, и его лира, никогда не стоит на месте
Dreht, und seine Leier steht ihm nimmer still
Поворачивается, и его лира никогда не стоит на месте
Wunderlicher Alter, soll ich mit dir gehen?
Чудной старик, хочешь, я пойду с тобой?
Willst zu meinen Liedern deine Leier drehen?
Хочешь крутить свою лиру под мои песни?





Writer(s): Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.