Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 9. Irrlicht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 9. Irrlicht




Winterreise, D.911: 9. Irrlicht
Winter Journey, D.911: 9. Will-o'-the-wisp
In die tiefsten Felsengründe
Into the deepest rock abysses
Lockte mich ein Irrlicht hin:
A will-o'-the-wisp lured me:
Wie ich einen Ausgang finde
How do I find a way out
Liegt nicht schwer mir in dem Sinn
Isn't a heavy thought for me in my mind
Liegt nicht schwer mir in dem Sinn
Isn't a heavy thought for me in my mind
Bin gewohnt das Irre Gehen
I'm used to errant wandering
'S führt ja jeder Weg zum Ziel:
Every path leads to the goal:
Unsre Freuden, unsre Leiden
Our joys, our sorrows
Alles eines Irrlichts Spiel!
All a will-o'-the-wisp's game!
Alles eines Irrlichts Spiel!
All a will-o'-the-wisp's game!
Durch des Bergstroms trockne Rinnen
Through the dry gullies of the mountain stream
Wind ich ruhig mich hinab
I quietly wind my way down
Jeder Strom wird's Meer gewinnen
Every stream will reach the sea
Jedes Leiden auch sein Grab
Every sorrow also its grave
Jeder Strom wird's Meer gewinnen
Every stream will reach the sea
Jedes Leiden auch sein Grab
Every sorrow also its grave





Writer(s): Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.