Paroles et traduction Franz Schubert, Bryn Terfel & Malcolm Martineau - Schwanengesang, D.957 (Cycle): Ständchen "Leise flehen meine Lieder"
Schwanengesang, D.957 (Cycle): Ständchen "Leise flehen meine Lieder"
Serenade, D.957 (Cycle): Serenade "Softly my songs beseech you"
Leise
flehen
meine
Lieder
Softly
my
songs
beseech
you
Durch
die
Nacht
zu
dir
Through
the
night
to
you
In
den
stillen
Hain
hernieder
Into
the
quiet
grove
down
here
Liebchen,
komm
zu
mir
Love,
come
to
me
Flüsternd
schlanke
Whispering
slender
Wipfel
rauschen
Treetops
rustle
In
des
Mondes
Licht
In
the
moonlight
In
des
Mondes
Licht
In
the
moonlight
Des
Verräters
The
betrayer's
Feindlich
Lauschen
Hostile
eavesdropping
Fürchte,
Holde,
nicht
Do
not
fear,
dear
girl,
Fürchte,
Holde,
nicht
Do
not
fear,
dear
girl
Hörst
die
Nachtigallen
schlagen?
Do
you
hear
the
nightingales
calling?
Ach,
sie
flehen
dich
Oh,
they
plead
with
you
Mit
der
Töne
süßen
Klagen
With
the
sweet
lament
of
their
voices
Flehen
sie
für
mich
They
plead
for
me
Sie
verstehn
des
Busens
Sehnen
They
understand
the
longings
of
the
heart
Kennen
Liebesschmerz
They
know
the
pains
of
love
Kennen
Liebesschmerz
They
know
the
pains
of
love
Rühren
mit
They
move
with
Den
Silbertönen
Their
silvery
voices
Jedes
weiche
Herz
Every
tender
heart
Jedes
weiche
Herz
Every
tender
heart
Lass
auch
dir
die
Brust
bewegen
Let
your
breast
be
moved
also
Liebchen,
höre
mich
Love,
hear
me
Bebend
harr
ich
dir
entgegen
Tremblingly
I
wait
for
you
Komm,
beglücke
mich
Come,
make
me
happy
Komm,
beglücke
mich
Come,
make
me
happy
Beglücke
mich
Make
me
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert, Kate Simko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.