Paroles et traduction Franz Schubert, Erich Becht, Ingrid Kertesi, Camerata De Budapest & Laszlo Kovacs - Ellens Gesang III (Ave Maria!), Op. 52, No. 6, D. 839, "Hymne an die Jungfrau"
Ave
Maria!
Jungfrau
mild
Ave
Maria!
Jungfrau
mild
Erhöre
einer
Jungfrau
Flehen
Ответьте
на
мольбу
Девы
Aus
diesem
Felsen
starr
un
wild
С
этой
скалы,
жесткой
и
дикой
Soll
emin
Gebet
zu
dir
hinwehen
Должен
emin
молитва
к
dir
hinwehen
Wir
schlafen
sicher
bis
zum
Morgen
Мы
благополучно
проспим
до
утра
Ob
Menschen
noch
so
grausam
sind
Неужели
люди
все
еще
так
жестоки
O
Jungfrau,
sieh
der
Jungfrau
Sorgen
О
Дева,
посмотри,
как
Богородица
волнуется
O
Mutter,
hör
ein
bittend
Kind!
О
мать,
услышь
умоляющее
дитя!
Ave
Maria!
Unbefleckt!
Ave
Maria!
Непорочен!
Wenn
wir
auf
diesen
Fels
hinsinken
Когда
мы
опускаемся
на
эту
скалу
Zum
Schlaf,
und
uns
dein
Schutz
bedeckt
Ко
сну,
и
покроет
нас
твоя
защита
Wird
weich
der
harte
Fels
uns
dünken
Будет
ли
мягкая
твердая
скала
думать
о
нас
Du
lächelst,
Rosendüfte
wehen
Ты
улыбаешься,
дуют
ароматы
роз
In
dieser
dumpfen
Felsenkluft
В
этом
тусклом
скальном
воздухе
O
Mutter,
höre
Kindes
Flehen
О
мать,
услышь
мольбу
ребенка
O
Jungfrau,
ein
Jungfrau
ruft
О
Дева,
Дева
зовет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert, Loretta Devine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.