Franz Schubert, Fritz Wunderlich & Hubert Giesen - An die Laute, D. 905 (Op.81/2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Franz Schubert, Fritz Wunderlich & Hubert Giesen - An die Laute, D. 905 (Op.81/2)




Leiser, leiser, kleine Laute,
Тише, тише, маленькие звуки,
Flüstre was ich dir vertraute,
Шепни то, что я доверял тебе,
Dort zu jenem Fenster hin!
Туда, к тому окну!
Wie die Wellen sanfter Lüfte,
Как волны нежного воздуха,
Mondenglanz und Blumendüfte,
Лунный блеск и цветочные ароматы,
Send es der Gebieterin!
Send ее хозяйка!
Neidisch sind des Nachbars Söhne,
Завидуют соседским сыновьям,
Und im Fenster jener Schöne
И в окне той прекрасной
Flimmert noch ein einsam Licht.
Мерцает еще один одинокий огонек.
Drum noch leiser, kleine Laute;
Барабани еще тише, маленькие звуки;
Dich vernehme die Vertraute,
Ты услышишь знакомую,
Nachbarn aber, Nachbarn nicht!
Соседи же, соседи - нет!





Writer(s): Franz Schubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.