Franz Schubert, Wolfgang Ebert, René Kollo & 8 Bayreuth Festival Hornists - Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore) (arr. W. Ebert) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Schubert, Wolfgang Ebert, René Kollo & 8 Bayreuth Festival Hornists - Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore) (arr. W. Ebert)




Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore) (arr. W. Ebert)
Winter Journey, Op. 89, D. 911: No. 5. The Linden Tree (At the Fountain Before the Gate) (arr. W. Ebert)
Am Brunnen vor dem Tore
At the fountain before the gate
Da steht ein Lindenbaum
There stands a linden tree
Ich träumt in seinem Schatten
I dreamt in its shade
So manchen süßen Traum
Many a sweet dream
Ich schnitt in seine Rinde
I carved into its bark
So manches liebes Wort
Many a loving word
Es zog in Freud und Leide
In joy and sorrow
Zu ihm mich immer fort
It always drew me to it
Ich mußt auch heute wandern
Today, I had to go on my journey
Vorbei in tiefer Nacht
Passing by in the deep night
Da hab ich noch im Dunkel
There I kept my eyes closed
Die Augen zugemacht
Still in the dark
Und seine Zweige rauschten
And its branches rustled
Als riefen sie mir zu:
As if calling to me:
"Komm her zu mir, Geselle
"Come to me, my dear fellow
Hier findst du deine Ruh
Here you will find your peace
Die kalten Winde bliesen
The cold winds blew
Mir grad ins Angesicht
Right into my face
Der Hut flog mir vom Kopfe
My hat flew off my head
Ich wendete mich nicht
I did not turn around
Nun bin ich manche Stunde
Now I have been for many hours
Entfernt von diesem Ort
Far from this place
Und immer hör ich's rauschen:
And always I hear it rustling:
"Du fändest Ruhe dort!"
"You would find peace there!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.