Paroles et traduction Franz Schubert feat. Barbara Bonney & Geoffrey Parsons - Schubert : "Heiss mich nicht reden" D877/2
Schubert : "Heiss mich nicht reden" D877/2
Schubert : "Heiss mich nicht reden" D877/2
Heiß
mich
nicht
reden,
heiß
mich
schweigen,
Don't
make
me
talk,
make
me
be
quiet,
Denn
mein
Geheimnis
ist
mir
Pflicht;
For
my
secret
is
my
duty;
Ich
möchte
dir
mein
ganzes
Innre
zeigen,
I
would
like
to
show
you
all
my
insides,
Allein
das
Schicksal
will
es
nicht.
But
fate
alone
does
not
want
it.
Zur
rechten
Zeit
vertreibt
der
Sonne
Lauf
At
the
right
time,
the
sun's
course
drives
away
Die
finstre
Nacht,
und
sie
muß
sich
erhellen;
The
dark
night
and
it
must
brighten;
Der
harte
Fels
schließt
seinen
Busen
auf,
The
hard
rock
opens
its
bosom,
Mißgönnt
der
Erde
nicht
die
tiefverborgnen
Quellen.
Does
not
begrudge
the
earth
its
deeply
hidden
springs.
Ein
jeder
sucht
im
Arm
des
Freundes
Ruh,
Everyone
seeks
peace
in
the
arms
of
a
friend,
Dort
kann
die
Brust
in
Klagen
sich
ergießen;
There
the
breast
can
pour
out
its
sorrows;
Allein
ein
Schwur
drückt
mir
die
Lippen
zu,
But
an
oath
presses
my
lips
shut,
Und
nur
ein
Gott
vermag
sie
aufzuschließen.
And
only
a
god
can
unlock
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.